Blog

  • VIP1216: Głucha przestrzeń 08

    VIP1216: Głucha przestrzeń 08

    Learn Polish by reading, I encourage you to read the next part of “Głucha Przestrzeń (Deaf Space)” by Stefan Grabinski. Improve your Polish language skills and have a good time . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1215: Głucha przestrzeń 07

    VIP1215: Głucha przestrzeń 07

    Learn Polish by reading, I encourage you to read the next part of “Głucha Przestrzeń (Deaf Space)” by Stefan Grabinski, known as “Polish Poe” or “Polish Lovecraft.” This captivating work of horror literature will not only provide you with great entertainment but also help you improve your Polish language skills. Give it a try, and you’ll gain both literary enjoyment and new skills . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1214: Głucha przestrzeń 06

    VIP1214: Głucha przestrzeń 06

    Zachęcam do przeczytania piątej części “Głuchej Przestrzeni” Stefana Grabińskiego, znanej jako “Polski Poe” lub “Polski Lovecraft”. To fascynujące dzieło literatury grozy nie tylko dostarczy Ci wspaniałej rozrywki, ale także pomoże w doskonaleniu języka polskiego. Spróbuj tego, a zyskasz zarówno literacką przyjemność, jak i nowe umiejętności . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1213: Głucha przestrzeń 05

    VIP1213: Głucha przestrzeń 05

    I cordially invite you to read the fourth part of “Głucha Przestrzeń (Deaf Space)” by Stefan Grabinski, known as “Polish Poe” or “Polish Lovecraft.” Reading can significantly contribute to the development of your Polish language skills. Start by reading a portion, and then get ready for my explanations. Later, you will be able to return to that passage and refine your language abilities. Reading is an extremely effective way of learning . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1212: Głucha przestrzeń 04

    VIP1212: Głucha przestrzeń 04

    Zapraszam serdecznie do lektury czwartej części “Głuchej Przestrzeni” autorstwa Stefana Grabińskiego, znanego jako “Polski Poe” lub “Polski Lovecraft”. Czytanie może znacznie przyczynić się do rozwoju Twoich języka polskiego. Rozpocznij od przeczytania fragmentu, a potem przygotuj się na moje objaśnienia. Następnie będziesz mógł wrócić do tego fragmentu i doskonalić swoje zdolności językowe. Czytanie to niezwykle skuteczny sposób nauki . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP454: Maurycy Beniowski

    RP454: Maurycy Beniowski

    In this episode of the Learn Real Polish Podcast, get ready for an epic adventure as we delve into the life of Maurycy Beniowski, the 18th-century explorer and adventurer. Learn Polish and stay tuned for a journey through history, adventure, and discovery! Transcripts of this and all other episodes of the podcast are available to all premium subscribers on realpolish.pl

    Learn Polish Podcast RP454 Maurycy Beniowski
    51:31 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    This content is for registered users only. Please login.

    Muzyka:
    –Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Esperanza by Andy Lowe
    –Za śladami Anny — Composers: Jannick Delechamp, Gabriel Delechamp, Serge Lécussant. Lyrics: Jannick Delechamp. Vocalist: Karolina

    * * *

    Cześć moi drodzy! Tu mówi Piotr, witam wszystkich bardzo serdecznie i zapraszam do posłuchania ciekawej i mam nadzieję łatwej do zrozumienia historii po polsku. Myślę, że większość z Was wie już czego możecie się spodziewać. To jest miejsce, gdzie opowiadam Wam różne historie i w ten sposób mam nadzieję pomóc Wam nauczyć się języka polskiego.

    Cieszę się, że chcecie uczyć się języka polskiego. To nie jest bardzo popularny język, nie można nim porozumiewać się w wielu miejscach na świecie, i tym bardziej cieszę się, że macie chęć się uczyć polskiego, mojego języka ojczystego.

    Różne są motywacje i różne są cele do których dążycie. Niektórzy chcą nauczyć się tylko trochę, żeby móc po prostu zamówić coś w restauracji, gdy będą na wycieczce w Polsce, ale wydaje mi się, że większość z Was, większość osób, które słuchają mojego podcastu chce nauczyć się polskiego na wyższym poziomie. Wielu chce wykorzystywać język polski w pracy, bo mieszkają tutaj i pracują, inni chcą porozumiewać się z rodziną, która mieszka w Polsce. Są też tacy, którzy mają męża, żonę, dziewczynę, albo chłopaka z Polski i dlatego chcą poznać ten język.

    Myślę, że wielu z Was osiągnęło już bardzo wysoki poziom, wiem to… wiem to, bo dostaję od Was nagrania i słyszę jak mówicie po polsku.

    W ostatnim odcinku podcastu mówiłem o filmie Barbie i pytałem Was co myślicie o tym filmie. Tak przy okazji… myślę, że dystrybutor filmu i firma Mattel zrobili niesamowitą robotę, bo takiego szumu wokół filmu dawno nie słyszałem. Tyle ludzi mówi o tym filmie… naprawdę to jest coś niezwykłego, chociaż film nie jest jakiś nie z tej Ziemi, nie jest to jak to mówimy odkrycie Ameryki… po prostu dobrze zrobiony film, ale wszyscy o tym mówią.

    Zatem pytałem co myślicie o filmie Barbie i dostałem odpowiedź od Iry, zatem posłuchajmy co powiedziała. Zapraszam bardzo serdecznie!

    Nagranie od Iry

    Cześć Piotr! Niedawno słuchałam twojego nowego podcastu o Barbie, świetny! Spodobał mi się. Moja córka również miała lalkę Barbie i tam była książeczka Jasmine i Prince Alladyn. To było około 2002 roku. Jeszcze zgadzam się z Tobą, że film stawia pytania o to kim naprawdę jesteśmy i jakie role pełnimy.

    Dziękuję bardzo za nagranie. No tak, teraz jest cała dyskusja o rolach społecznych i myślę, że autorzy filmu również wypowiadają się na ten temat. Wydaje mi się, że świat szybko się zmienia i również role społeczne się zmieniają, ale to dzieje się o wiele wolniej, niż na przykład… no nie wiem, zmiany w technologiach. To jest bardzo ciekawe. 


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Jannick postanowiła wybrać się na Kołymę na Syberii, aby odwiedzić miejsce gdzie była zesłana Anna, ale wybuchła wojna…  więc napisała tę piosenkę. Posłuchajmy!

    Za śladami Anny

    Tam pojechać, Magda
    na drodze Kołymy
    za śladami Anny
    w gułagach Syberii
    w tajdze syberyjskiej

    Babcia milczy, Magda
    Nigdy nie mówiła
    o swoim życiu tam
    w gułagach Syberii
    w tajdze syberyjskiej

    biała cisza strachu
    gryzie piekło lodu
    ciało ręce usta

    biała cisza strachu
    pukają strażnicy
    usta ręce ciało

    Marzysz o przybyciu
    do portu Magadan
    w zatoce Nagaev
    podjąć drogę z Babcią,
    z więźniami gułagu

    Idź w ich ślady, Magda.
    w kopalniach Lagodnoïe
    aby zawsze mówić
    o cierpieniu zeków
    w krainie biały martwy

    biała cisza strachu
    gryzie piekło lodu
    pukają strażnicy

    biała cisza strachu
    dusza już niczego
    nie pragnie, bez nadziei 

    Dziękuję Jannick za piosenkę. Myślę, że jeśli ktoś napisze piosenkę w języku, którego dopiero się uczy, to jest to duże osiągnięcie. Zatem moje gratulacje dla Jannick. Życzę Ci więcej piosenek, no i oczywiście życzę Ci, żeby kiedyś udało Ci się odwiedzić z Magdą to miejsce na Syberii, gdzie była zesłana Anna.
    Kochani, a zatem zbliżamy się do końca naszego dzisiejszego spotkania. Dziękuję, że byliście dziś z nami i słuchaliście kolejnego odcinka podcastu ‘Learn Real Polish’. Mam nadzieję, że czerpaliście przyjemność ze słuchania, że dowiedzieliście się czegoś nowego i że to była inspiracja dla Was do dalszej podróży. Nauka języka to przecież podróż, a nie jest sprint. To codzienne zaangażowanie i cierpliwość prowadzą nas do osiągnięcia naszych celów. Mam nadzieję, że ta podróż jest dla Was przyjemnością i że ja mogę być również częścią tej podróży.

    Chciałbym również zachęcić was do aktywnego uczestnictwa w podcaście. To nie tylko ja uczę was polskiego, ale również Wy możecie przyczynić się do rozwoju innych uczących się. Dlatego, jeśli macie pytania, uwagi lub sugestie dotyczące przyszłych odcinków, śmiało piszcie do mnie. Wasze opinie są dla mnie niezwykle ważne, ponieważ pomagają mi dostosowywać treści do waszych potrzeb. Chcę, żeby podcasty były ciekawe dla Was.

    Co więcej, jak zwykle chciałbym Was zachęcić do przysyłania własnych nagrań po polsku. To wspaniały sposób na ćwiczenie wymowy i praktykowanie języka oraz na przełamanie własnych słabości. Wiem, że to nie jest łatwe… nie jest łatwo mówić do mikrofonu. Ale wiecie co, jeśli już to zrobicie, to poczujecie wielką satysfakcję. Naprawdę!

    Zatem czekam na nagrania od Was, po prostu wyślijcie swoje nagranie na mój adres email mrrealpolish małpa gmail kropka com.

    Nie zapomnijcie o codziennym używaniu języka polskiego. Czytajcie, słuchajcie, rozmawiajcie, i nie obawiajcie się popełniać błędów. To naturalna część procesu nauki, nie ma co się tym martwić, nie ma co się tym przejmować, błędy są potrzebne i są naturalne. Cieszcie się nauką, bawcie się ucząc języka polskiego i nie martwcie się błędami.

    Kochani, dziękuję za dziś, dziękuję za to, że słuchacie, że piszecie do mnie, że komentujecie, że dajecie mi dobre oceny.

    O, przypomniało mi się coś. Miałem już kończyć, ale jeszcze jedna rzecz. Ostatnio odkryłem, że w Spotify można dodawać ankiety i to mi się spodobało. Pierwszą ankietę dodałem do poprzedniego odcinka, to znaczy do tego o filmie Barbie. Znowu Barbie! Znowu Barbie wraca!
    Byłem ciekawy jaka jest wasza opinia, zapytałem — Czy film “Barbie” jest antymęski? — Co o tym myślicie? Ponad 80 procent odpowiedziało, że nie jest antymęski.

    Zatem jeśli słuchacie przez Spotify to zachęcam Was do wzięcia udziału w ankiecie, ale również do pozostawienia opinii lub komentarza. Pamiętajcie też, że jeśli chcecie przeczytać transkrypcję do podcastu, to znajdziecie ją tylko na mojej stronie, czyli realpolish.pl Każdy kto subskrybuje któryś z moich kursów ma dostęp do transkrypcji wszystkich odcinków podcastu.

    Kochani, teraz to już naprawdę wszystko. Do następnego odcinka! Następny odcinek prawdopodobnie później niż za dwa tygodnie, ponieważ wybieram się jeszcze na krótkie, tygodniowe wakacje. Jadę do Bolonii we Włoszech. Jeśli ktoś będzie w Bolonii po 13 września, to być może się spotkamy. Trzymajcie się zdrowo, wielkie dzięki za wszystko, do usłyszenia następnym razem, cześć, pa, pa!



    JOIN VIP CLUB!

    Use VIP Club training and start understand​ing REAL POLISH content​,​ not ​material prepared specifically for learners


    Real Polish PODCAST, Seria 12 (2023) | POSTĘP:

    Seria 12 (2023)

  • VIP1211: Głucha przestrzeń 03

    VIP1211: Głucha przestrzeń 03

    I’d like to invite you to read the third part of “Głucha Przestrzeń (Deaf Space)” by Stefan Grabinski, known as “Polish Poe” or “Polish Lovecraft.” Reading this can help you learn Polish. First, read a part of it. Then, I’ll explain. Afterward, you can read that part again to improve your Polish language skills. Reading is a great way to learn . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1210: Głucha przestrzeń 02

    VIP1210: Głucha przestrzeń 02

    Tym razem zapraszam do lektury Głuchej Przestrzeni Stefana Grabińskiego, nazywanego czasem “polskim Poe” lub “polskim Lovecraftem”. Posłuchaj mojego wyjaśnienia, patrząc na tekst. Następnie przeczytaj ten sam fragment ponownie . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1209: Idiomy z owocami – webinar

    VIP1209: Idiomy z owocami – webinar

    This is a replay of the Polish language webinar, in which I explain how to use some idiomatic expressions with fruits . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1208: Głucha przestrzeń 01

    VIP1208: Głucha przestrzeń 01

    This time I invite you to read Głucha Przestrzeń (Deaf Space) by Stefan Grabinski, sometimes referred to as “Polish Poe” or “Polish Lovecraft”. Listen to my explanation while looking at the text. Then read the same passage again . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1207: Pancernik Potiomkin 11

    VIP1207: Pancernik Potiomkin 11

    Learn Polish watching old movies! Ucz się polskiego oglądając stare filmy! To już ostatni fragment filmu Pancernik Potiomkin. Myślę, że to był bardzo ciekawy film i oglądanie go razem z moim komentarzem pozwoliło Wam ćwiczyć język polski w interesujący sposób. Jestem ciekawy jakie są Wasze opinie o filmie . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP453: Barbie

    RP453: Barbie

    In this episode of the Learn Real Polish Podcast, I will talk about the movie Barbie. I have to tell you that initially I had no intention of watching a film about Barbie. I thought it was just a movie for teenagers and I wouldn’t find anything interesting there. However, the marketing did its job… I finally bought tickets and together with Anna we went to the cinema. Transcript of this and all other episodes of the podcast is available to all premium subscribers of the site realpolish.pl

    51:13 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    This content is for registered users only. Please login.

    Muzyka:
    –Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Esperanza by Andy Lowe

    * * *

    Cześć! Witam wszystkich starych i nowych słuchaczy, mam na imię Piotr i będę dziś dla Was prowadził ten podcast. Zawsze to robię, więc ci którzy słuchają już podcastu od jakiegoś czasu na pewno nie są zdziwieni.

    Mam nadzieję, że będzie interesująco i z przyjemnością posłuchacie dzisiejszego odcinka. Myślę, że nie muszę Was motywować do słuchania, z pewnością wiecie, że słuchanie i czytanie to są dwie podstawowe rzeczy, które powinniśmy robić jeśli chcemy nauczyć się nowego języka.

    À propos motywacji, wydaje mi się, że koncepcja motywacji jest trochę źle rozumiana czasami. Gdy oglądamy filmiki motywujące to z reguły myślimy w ten sposób: muszę się zmotywować, jeśli będę zmotywowany to będę gotowy do działania.

    Jasne, jest w tym trochę racji, jeśli kompletnie nie mamy motywacji, żadnej motywacji to nic nie robimy, ale chcę zwrócić Waszą uwagę na jedną rzecz. Po polsku mamy takie ciekawe powiedzenie — Apetyt rośnie w miarę jedzenia. Myślę, że prawdopodobnie istnieją odpowiedniki tego powiedzenia w waszych językach ojczystych. Na przykład po hiszpańsku mówi się —  El apetito viene comiendo.

    No właśnie, jeśli coś robimy to nasz apetyt, czyli nasza motywacja rośnie. Jeśli coś robimy, widzimy postępy, to chcemy kontynuować, nakręcamy się, rozbudzamy nasz apetyt, naszą motywację.

    Dlatego polecam Wam nie tylko oglądać filmiki motywacyjne. Jeśli chcecie mieć motywację do nauki polskiego, to zacznijcie działać, zacznijcie słuchać, czytać, rozmawiać… właśnie to da Wam więcej motywacji niż sądzicie.

    Zachęcam Was, zachęcam do działania, myślę, że to co robimy jest o wiele ważniejsze od motywacji, myślę, że nasza motywacja często bierze się właśnie z działania. Dlatego zachęcam Was, zachęcam Was do działania. Po prostu to róbcie!

    Po prostu to róbcie, na przykład do przysyłania nagrań do mnie. Róbcie nagrania i przysyłajcie je do mnie. Wielu z Was już to zrobiło, ale mam nadzieję, że wciąż będę dostawał nagrania, bo bardzo dużo przyjemności sprawia mi ich słuchanie. Motywujecie mnie w ten sposób do robienia kolejnych odcinków, dziękuję Wam za to!

    Dziś na początek posłuchamy nagrania od Siergieja z Białorusi, zapraszam bardzo serdecznie.

    Nagranie od Siergieja

    Cześć Piotr! Tu Siergiej jestem z Białorusi. Mam nadzieję, że za pół roku będę mieszkać w Warszawie dlatego, że cała moja rodzina już mieszka w Polsce, w Warszawie, a ja niestety wciąż żyję Mińsku. Słucham twoich podcastów i od lat, no na pewno już dwa lata, mniej więcej tak jest. I to jest po prostu super. 
    Lubię Polskę, bo pierwszy raz mieszkałem tam 25 lat temu gdy Warszawa tylko mówiła po polsku nie było uchodźców, nie było takiego Babilonu jak teraz.
    I chcę powiedzieć, że to fantastyczny kraj, niesamowici ludzie. Ja mam dużo przyjaciół i muszę gadać po polsku. Z moją żoną jest coś innego, ona jest Polką z Kresów i ona zna język polski jeszcze z dzieciństwa, a ja przyjechałem… kiedy byłem pierwszy raz wiedziałem tylko: dzień dobry, ile i do widzenia. To wszystko i koniec. No na szczęście przez przyjaciół to był początek takie, no nauki języka polskiego i pierwszą książkę w języku polskim ja czytałem przez 3 miesiące, ale to było po prostu niesamowite. To była katastrofa po prostu, na tyle skomplikowany ten język. No na szczęście, że wszystko skończyło się ok, dobrze.
    Piszę dla ciebie ten audiolist dlatego, że muszę powiedzieć że robisz bardzo dobrą sprawą i mam nadzieję, że to kiedyś możemy się spotkać w Warszawie. Może tam gdzieś tak na rowerach, może przy okazji spotkać, albo może gdzieś tam na bieganie. Zdrowia, wszystkiego najlepszego, z pozdrowieniem Siergiej z Mińska Białoruskiego, pa!

    Wielkie dzięki Siergiej! Dziękuję bardzo za nagranie. Mam nadzieję, że wkrótce dołączysz do swojej rodziny i będziecie mogli mieszkać już razem.

    Siergiej opowiadał o tym jak czytał pierwszą książkę po polsku. Oczywiście, oczywiście że to było trudne. Nie dlatego, że język polski jest jakiś szczególnie niezwykle trudny. Po prostu, to był pierwszy raz. Jeśli robimy coś pierwszy raz wtedy nie zawsze jest łatwo. Bardzo często jest trudno. Normalna rzecz. Ważne jest, żeby nie zrezygnować, żeby kontynuować, nie poddawać się, wtedy nasz apetyt rośnie i dzięki temu rozwijamy się, chcemy więcej i więcej, chcemy być lepsi w tym co robimy. To jest właśnie ta praca, która daje później efekty i to lubimy robić, to nas motywuje do działania.

    Wielkie dzięki dla Siergieja, przy okazji pozdrawiam wszystkich Białorusinów słuchających tego podcastu. 

    Przysyłajcie nagrania, czekam na następne nagrania od Was. Są wakacje, może znajdziecie trochę więcej czasu, może będąc na plaży, albo na spacerze po lesie wyjmiecie na moment telefon i zrobicie nagranie, bardzo proszę!


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    A może zbyt głęboko wgryzłem się w interpretację tego filmu. Jak myślicie? Jakie jest Wasze zdanie? Zapraszam do komentowania, z przyjemnością posłucham jakie jest Wasze zdanie na temat tego filmu. Czekam na nagrania od Was.Myślę, że to jest dobry moment, żeby posłuchać jeszcze jednego nagrania. Niedawno dostałem nagranie od Johna ze Stanów Zjednoczonych, który mieszka teraz w Krakowie, więc chyba mogę powiedzieć, że to nagranie od Janka z Krakowa. Zapraszam, posłuchamy!

    Nagranie od Janka

    Cześć, dzień dobry Piotr, dzień dobry drodzy słuchacze podcastu Real Polish. Jestem Janek czyli Johnny, mieszkam w Polsce i dzisiaj robię nagranie dla was. To jest drugi raz, kiedy nagrywam nagrania na podcastu Real Polish. Ja wysłałem nagranie do Piotra jeden rok temu i wtedy ja byłem na lotnisku w Kolumbii, być może z kilku z Was pamięta moje nagranie. Ono brzmi w odcinku o piratach Morza Karaibskiego, także można go słuchać tam.
    To był jeden rok temu i wtedy ja zostawiłem, że za jeden rok zrobię jeszcze nagranie, żeby popatrzeć jakie miałem postępy przez rok. No ja to robię dzisiaj. Tak… o czym mógłbym opowiadać. No Zmieniło się bardzo dużo, to znaczy bardzo duży przez jeden rok. Wtedy ja mieszkałem w Ameryce, a teraz ja mieszkam w Polsce. Ja przeprowadziłem się do Polski miesiąc temu. Teraz mam intensywne kursy polskiego i chyba robię wielkie postępy. Mam kilku przyjaciół wśród Polaków i mam dużo możliwości rozmawiać z Polakami po polsku i chyba robię postępy.
    Największy problem dla mnie, to ten fakt że bardzo, bardzo dużo Polaków i nie tylko Polaków z na mój język ojczysty, mianowicie angielski i nawet czasami kiedy wchodzę do kawiarni i nic nie mówię, po prostu podchodzę do kelnerki, nic nie mówię, a ona mi mówi, co? — Just a moment, please! — Ja myślę — Skąd wiedziałaś, że nie jestem Polakiem?Jakoś nic nie mówiłem. — Kilku Polaków mi mówiło, to znaczy że to jest związane z moimi włosami, które są teraz przefarbowane, jestem blond teraz, blondynem i chyba to nie jest bardzo popularne wśród Polaków. Trzeba powiedzieć, że ja nie bardzo często widzę blond Polaków, w sensie przefarbowanych.
    Tak, ale nic nie szkodzi, kiedy mówisz że jesteś studentem i chcesz ćwiczyć swój polski, chcesz rozmawiać po polsku, żeby ćwiczyć, to większość Polaków jest bardzo szczęśliwych ci pomóc. Także nie martwcie się jeszcze będziecie w Polsce i z wami będą na początku rozmawiać po angielsku. Możecie po prostu powiedzieć, że chcecie ćwiczyć swój Polski i wielu ludzi będzie bardzo szczęśliwych wam pomóc. Myślę, że ja powtarzam się trochę. Okej, co ja chciałem powiedzieć na pożegnanie się.
    Na początku chciałbym zrobić taką samopromocję. Mam kanał na YouTubie gdzie ja pokazuje swoje przygody w Polsce, nazywa się ten kanał “Jestem Janek”, także gdybyście chcieli możecie zostać subskrybentami tego kanału na YouTubie.
    A jeszcze chciałem podziękować Piotrowi. Dziękuję Piotr za wszystko co robisz. Myślę, że na świecie istnieje chyba miliony ludzi, którzy są bardzo wdzięczni za pracę, którą wykonujesz. Bardzo pomagasz nam w uczeniu się języka polskiego i ja na przykład choć jestem otoczony językiem polskim w każdy dzień tu w Polsce… no, ja korzystam z materiału w klubie VIP. Także bardzo zachęcam wszystkich, subskrybujcie klub VIP będziecie bardzo zadowoleni.
    No co, to wszystko na dziś dziękuję, dziękuję, dziękuję, tysiąc razy dziękuję i no, chyba za jeden rok zrobię jeszcze nagranie. Do widzenia! 

    Dziękuję bardzo za nagranie! Przyznacie, że Janek mówi bardzo dobrze po polsku. Moje gratulacje, bardzo mi się podoba.Janek opowiadał o tym, że gdy jest w jakiejś kawiarence albo restauracji, to kelnerki od razu wiedzą, że nie jest Polakiem. Być może ma to związek z włosami, z jego ufarbowanymi na blond włosami, ale ja mam inną teorię. Muszę Wam powiedzieć, że ja bardzo często rozpoznaję, kto jest z Polski, a kto jest gościem z zagranicy. Jak to robię?

    Polacy najczęściej mają smutną minę, rzadko się śmieją, a już na pewno nie uśmiechają się do obcych osób, do osób których nie znają. Gdy mijamy się na ulicy, to nawet gdy spotkamy się wzrokiem, gdy patrzymy przez moment sobie w oczy, to wtedy ludzie rzadko się uśmiechają.

Janek, jeśli ty podchodzisz do lady w kawiarni i uśmiechasz się, to od razu się zdradzasz, od razu widać, że nie jesteś Polakiem. Musisz mieć minę smutną. To jest mina taka, jaką mają modele na niektórych fotografiach. Oni patrzą gdzieś w dal, mają takie spojrzenie obojętne i oczywiście poważną minę. Taką minę musisz mieć jeśli chcesz być brany za Polaka. Radzę spróbować, ale nie wiem czy dasz radę, bo myślę, że to nie będzie łatwe zadanie dla Amerykanina. 
    
Polecam Wam kanał Janka na YouTube, znajdziecie tam na przykład filmik zrobiony na Starym Mieście w Krakowie. Dziękuję bardzo Jankowi, cieszę się, że klub VIP jest interesujący, że nawet teraz, gdy mówisz już bardzo dobrze po polsku, nadal słuchasz i oglądasz filmiki w klubie VIP.

    Zachęcam W as, żebyście spróbowali Klubu VIP. Nie musicie zobowiązywać się na długi czas, możecie zapłacić tylko za jeden miesiąc. Jeśli wyłączycie opcję “Automatyczne Odnowienie” — Auto Renew, to wasza subskrypcja nie zostanie przedłużona bez waszej zgody. To jest oczywiste, możecie więc wypróbować bez obaw. Rozumiem, że czasami boimy się zaczynać subskrypcje, bo potem trudno je zakończyć, ale w Klubie VIP jest inaczej – możecie kupić jeden miesiąc, korzystać z niego, a jeśli chcecie, to potem kupić kolejny miesiąc. Zachęcam, warto spróbować.

    Kochani, to już wszystko co przygotowałam dla Was na dziś. Dziękuję za dzisiejsze spotkanie i mam nadzieję, że usłyszymy się znowu następnym razem.

    Dziękuję bardzo za nagrania Siergiejowi i Jankowi, czekam na kolejne nagrania od Was.

    Jeśli podoba się Wam mój podcast, lubicie go słuchać, to będzie mi bardzo miło jeśli zostawicie ocenę na platformach, na których słuchacie, być może więcej osób zechce posłuchać moich opowieści po polsku. To mi bardzo pomoże.

    A! I nie zapomnijcie skomentować co myślicie o Barbie. Jestem bardzo ciekawy jakie są wasze… wasze myśli na ten temat. Co myślą dziewczyny, co myślą faceci? Jest to bardzo, bardzo ciekawe dla mnie.Trzymajcie się zdrowo, do usłyszenia następnym razem, dziękuję za dziś, cześć, pa, pa!



    JOIN VIP CLUB!

    Use VIP Club training and start understand​ing REAL POLISH content​,​ not ​material prepared specifically for learners


    Real Polish PODCAST, Seria 12 (2023) | POSTĘP:

    Seria 12 (2023)

  • VIP1206: Pancernik Potiomkin 10

    VIP1206: Pancernik Potiomkin 10

    Learn the Polish language effortlessly by watching the classic silent film “Battleship Potemkin”. My commentary in Polish will be very easy for you to understand. With these lessons you will take another big step in learning Polish . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1205: Pancernik Potiomkin 09

    VIP1205: Pancernik Potiomkin 09

    Ucz się języka polskiego bez wysiłku, oglądając klasyczny niemy film “Pancernik Potemkin”. Mój komentarz po polsku będzie dla Ciebie bardzo łatwo zrozumiały. Dzięki tym lekcjom zrobisz kolejny duży krok w nauce polskiego . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1204: pi razy oko – webinar

    VIP1204: pi razy oko – webinar

    This is a replay of the Polish language webinar, in which I explain how to use some idiomatic expressions: pi razy oko, na amen, na dobitkę, kulawo, na łapu-capu . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1203: Pancernik Potiomkin 08

    VIP1203: Pancernik Potiomkin 08

    Discover the beauty of Polish effortlessly as you watch the classic silent film “Battleship Potemkin,” a masterpiece that shaped cinema history. Let my expert narration guide you through the on-screen events, making it easy to grasp the Polish language. Immerse yourself in this unique language-learning experience and unlock the world of Polish with confidence . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1202: Pancernik Potiomkin 07

    VIP1202: Pancernik Potiomkin 07

    Effortlessly learn Polish as you watch the iconic silent film “Battleship Potemkin,” a masterpiece that has left an indelible mark on the history of cinema. With my narrated descriptions of on-screen events, you’ll grasp the language seamlessly. Join me on this language journey and discover Polish in an engaging and immersive way . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP452: Oppenheimer

    RP452: Oppenheimer

    In this episode of the Real Polish Podcast, I’m talking about Robert Oppenheimer and the atomic bomb. There’s an important anniversary in September – the Hiroshima and Nagasaki events. It’s a sad part of history, but I think you’ll find it really interesting. Just like always, I’m trying to make this podcast easy for you to understand. That’s why I also have the written version in Polish. If you’re interested, you can check out the premium programs on my website to get transcripts for all podcast episodes. Your support will make your language learning journey even better.

    Learn Polish Podcast RP452 Oppenheimer
    52:16 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    This content is for registered users only. Please login.

    Muzyka:
    –Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Esperanza by Andy Lowe
    –The Presidents March by The United States Army Old Guard Fife and Drum Corps is licensed under a Public Domain Mark 1.0 License.

    * * *

    Cześć! Witam wszystkich bardzo serdecznie i zapraszam ciepło na dzisiejsze spotkanie. Witam ciepło, bo mamy sierpień, mamy jeszcze lato, a ja mam na imię Piotr i będę do Was mówił przez około godzinę po polsku oczywiście.  Zatem, jeśli poszukujecie czegoś ciekawego do usłyszenia i to w języku polskim, to trafiliście pod właściwy adres – witajcie w tym łatwym do zrozumienia podcaście po polsku.

    Przypuszczam, że jesteście w trakcie lepszego zapoznawania się z językiem polskim, w trakcie nabierania pewności siebie, mam nadzieję, że moje podcasty są lub jeśli dopiero zaczynacie ich słuchać, będą dla Was wartościowym wsparciem. 

    Pamiętajcie, że słuchając, jednocześnie możecie śledzić transkrypcję tekstu. To niezwykle pomocne, ponieważ pozwala to nie tylko usłyszeć słowa, ale także zobaczyć je na papierze, co zdecydowanie ułatwia zapamiętywanie. Dodatkowo, dzięki temu uczycie się prawidłowej wymowy liter. To jak zapisywane są słowa to tylko próba odtworzenia dźwięków, to jest pewna umowa, umowa że dany znak graficzny, dana litera odwzorowuje jakiś dźwięk i w każdym języku ta umowa jest oczywiście inna. Te same litery odpowiadają innym dźwiękom, nawet wtedy gdy alfabet, gdy litery są takie same.

    W kontekście języka polskiego, ta technika jest stosunkowo prosta. Gdy opanujecie, jak wymawiać poszczególne litery i ich kombinacje, nigdy – przenigdy – nie spotkacie trudności w czytaniu nowych słów. Być może nie zawsze poznacie znaczenie tych słów, ale z pewnością zdołacie je poprawnie wymówić. Język polski jest pod tym względem dosyć prosty i konsekwentny, tak samo ja na przykład język włoski. Dlatego polecam Wam patrzeć w tekst słuchając podcastu. Przynajmniej na początkowym etapie. Później kiedy wiecie już jak zapisywać słowa, możecie nie patrzeć w tekst, możecie tylko słuchać, to wystarczy.

    Być może zastanawiacie się, jak zdobyć dostęp do transkrypcji podcastu. Odpowiedź jest taka – musicie stać się aktywnymi uczestnikami jednego z moich kursów. To może być “100 Daily Polish Stories”, “365 Daily Polish Listening” lub nawet klub VIP. Nie ma znaczenia, nie ma znaczenia, który wybierzecie, ponieważ każdy, kto ma aktywne konto, może swobodnie korzystać z transkrypcji wszystkich odcinków podcastu, które dla Was przygotowałem. W ten sposób możecie czytać i słuchać jednocześnie. 

    Być może osoby, które dopiero dołączyły do grona naszych słuchaczy, nie są świadome tego, że gorąco, ale to naprawdę gorąco zachęcam Was do przesyłania nagrań do mnie. Chciałbym Was serdecznie prosić, abyście sięgnęli po swój telefon, włączyli tryb nagrywania i podzielili się kilkoma słowami, może nawet kilkoma zdaniami, opowiadając o sobie, opowiadając o motywacjach do nauki języka polskiego, o tym, co skłoniło Was do podjęcia tego wyzwania… bo to jest wyzwanie, prawda? To zajmuje trochę czasu. No i może opowiecie o oraz o swoich refleksjach na temat, o swoim doświadczeniu. Bardzo chętnie wysłucham także Waszych opinii dotyczących podcastów.

    To naprawdę znakomite ćwiczenie, i proszę, uwierzcie mi, nie jest to zadanie takie łatwe, jak może się wydawać na pierwszy rzut oka. Nagrać się nie jest tak łatwo, nie jest takłatwo wziąć telefon do ręki i mówić do niego i to w obcym języku. 

    Z tego właśnie powodu chciałbym z całego serca wyrazić Wam moją ogromną wdzięczność. Dziękuję serdecznie za dotychczasowe przesłane nagrania i oczywiście z niecierpliwością oczekuję na następne. 

    Dzisiejszy odcinek rozpoczynamy od wysłuchania wiadomości od Walerii. Zapraszam bardzo serdecznie!

    Nagranie od Walerii

    Dzień dobry Piotrze! Mam na imię Waleria, jestem z Białorusi. Słucham twoich podcastów przez cały rok, one bardzo mi pomogły w nauce fonetyki języka polskiego. Od około roku uczęszczam na korepetycje z języka polskiego. Nigdy nie myślałam, że będę uczyć się tego języka, ale chcę iść na polski uniwersytet. Postanowiłam spróbować dostać się do Polski i studiować tam bardzo szybko, więc nie mówię i nie piszę zbyt dobrze. Jeśli popełniam wiele błędów, proszę mi wybaczyć. Ten tekst napisałam sama, trochę z pomocą tłumacza. Teraz opowiem trochę o sobie.
    Bardzo lubię malować, od dzieciństwa uczęszczałam do szkoły sztuk pięknych, do różnych kółek artystycznych, uczestniczyłam w konkursach. Już kończę ostatni kwartał, nie lubię chodzić do szkoły, ponieważ jestem bardzo niekomunikatywna, ale i tak czuję smutek. Lubię też oglądać filmy, uczyć się, spacerować i oczywiście rysować. Robię to prawie codziennie. Mam TikTok, kiedyś często publikowałam swoje rysunki, ale teraz przygotowuję się do różnych egzaminów, więc nie mam na to czasu. Mój nick to jest: Algofobi, może ktoś się zainteresuje, to nie jest reklama mówiąc szczerze.
    Odpowiem na pytanie, a dlaczego Polska? Polski dyplom pozwala pracować w innych krajach europejskich, istnieje możliwość wyjechania do innych krajów w ramach różnych ciekawych programów. Marzę wyjechać do Polski, ten kraj otwiera mi wiele możliwości jako studentowi. Stworzono dla nas wiele programów, które mają pomoc i ułatwić życie. Podziwiam tę architekturę, miło mi patrzeć na polskie krajobrazy, to mnie bardzo inspiruje.
    Moja mama często jeździła do Białegostoku, nie wiem jak poprawnie… i mówiła, że to cudowne miejsce, a ceny tam są dobre. Moi znajomi, którzy tam mieszkają w Polsce też zostawiają dobre recenzje.
    Dziękuję za poświęcony mi czas, dziękuję bardzo, poczekam na odpowiedź. Chcę też powiedzieć, że bardzo chcę dalej słuchać twoich podcastów. Bardzo na nie czekam. Szczególnie nie mogę się doczekać podcastów o tematyce historycznej, ponieważ zdaję egzamin z historii i bardzo mnie to interesuje. Przepraszam, że taki krótki wpis, mam mało czasu. Pozdrowienia i wszystkiego najlepszego.

    Dziękuję bardzo Walerii! Mówisz, że nie mówisz dobrze po polsku i że popełniasz wiele błędów. Nie mogę się z tym do końca zgodzić. Mówisz bardzo dobrze po polsku. Jestem pod wrażeniem.


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Kochani tyle chciałem opowiedzieć Wam o Robercie Oppenheimerze, o bombach atomowych, o Hiroszimie, o Nagasaki. Ten temat przyszedł mi do głowy po obejrzeniu filmu o Robercie Oppenheimerze. Być może kiedyś opowiem Wam co przyszło mi do głowy po obejrzeniu filmu o Barbie.

    A teraz chciałbym, żebyśmy posłuchali jeszcze jednego, bardzo ciekawego nagrania, które dostałem od Alexandry. Zapraszam bardzo serdecznie!

    Nagranie od Aleksandry

    Cześć Piotr! Mam na imię Aleksandra, mam 34 lata i jestem z Wielkiej Brytanii. Mieszkam w Polsce już prawie rok i uczę się polskiego. W tym roku zaczęłam słuchać twoich podcastów i na prawdę je uwielbiam. Masz bardzo ładny głos i dużo ciekawych tematów. Za pierwszym razem rozumiałam około 20 procent podcastu, ale teraz rozumiem około 60 procent. Zanim przyjechałam do Polski mieszkałam w Kijowie na Ukrainie. Oczywiście jak wiele innych osób wyjechałam na początku wojny i znalazłam pracę w Polsce jako tłumacz. Uwielbiam mieszkać w Polsce i uczyć się polskiego, ale mam nadzieję, że wkrótce wrócę do domu na Ukrainie. Na razie! Wielkie dzięki za ciężką pracę, pa, pa!

    Dziękuję bardzo za nagranie i za miłe słowa. Miło jest usłyszeć od kobiety, że ma się ładny głos… Dziękuję bardzo!

    Jest to bardzo ciekawe, Alexandra jest Brytyjką, ale mieszkała w Kijowie. Na początku wojny wyjechała do Polski, ale chce wrócić do Kijowa do swojego domu. To ciekawe, Alexandra nie powiedziała nam co robiła w Kijowie, gdzie pracowała. Mogę się tylko domyślać, że pracowała w jakiejś dziedzinie, która ma związek z językiem angielskim, pewnie tak. Takie są moje domysły.

    W każdym razie przez rok zrobiłaś wielki postęp. Mówisz bardzo ładnie po polsku. Myślę, że znałaś wcześniej rosyjski lub ukraiński, bo na początku już rozumiałaś 20 procent z tego co mówię w podcaście. To pewnie dzięki znajomości rosyjskiego lub ukraińskiego. Wszystko jedno, muszę Ci pogratulować Alexandra, bardzo mi się podoba jak mówisz po polsku. Dziękuję bardzo za nagranie, pozdrawiam serdecznie i życzę Ci żeby twoje marzenie się spełniło jak najszybciej.

    Kochani, zatem to już wszystko na dziś, nagrywajcie swoje głosy, dzielcie się nami informacjami jak uczycie się języka polskiego, co myślicie o podcaście, powiedzcie coś o sobie. Wasze nagrania sprawiają, że mam mega dużo energii, żeby robić kolejne podcasty. I wiecie co? Te nagrania też pomagają tym, którzy może jeszcze nie mówią po polsku tak doskonale, ale również chcą się nauczyć mówić bardzo dobrze jak słyszą w tych nagraniach.

    Jeszcze chciałbym Was zaprosić do Klubu VIP oczywiście, gdzie jest mnóstwo rzeczy, które pomogą Wam spędzić dużo czasu z językiem polskim, a to jest niezwykle ważne. Spędzanie czasu z językiem polskim pomoże Wam mowić jak najlepiej.

    Będąc w klubie VIP możecie słuchać podcastów, czytać teksty jednocześnie, to bardzo pomaga w nauce. Mówiłem już o tym. Będziecie mogli oglądać fragmentów polskich seriali z moimi wyjaśnieniami. To jest świetna metoda do ćwiczenia rozumienia ze słuchu!
    W Klubie VIP jest kurs z 50 polskimi idiomami, ten kurs zrobiłem z pytaniami i odpowiedziami, zatem możecie ćwiczyć odpowiadanie na pytania, możecie ćwiczyć mówienie, nawet gdy nie macie z kim rozmawiać. Myślę, że to jest bardzo fajne.

    W klubie VIP czytam też dla Was książki, oglądamy nieme filmy, które komentuje, opowiadam Wam co widzimy na ekranie, i mnóstwo, mnóstw ciekawych rzeczy. Naprawdę Was zachęcam do używania klubu VIP.

    Dziękuję Wam wszystkim za wysłuchanie dzisiejszego odcinka do końca. Wielkie dzięki dla Walerii i dla Alexandry za ich nagrania. Już nie mogę doczekać się kolejnych nagrań od Was. Wielkie dzięki za dziś i zapraszam Was następnym razem. Trzymajcie się zdrowo, cześć, pa pa!



    JOIN VIP CLUB!

    Use VIP Club training and start understand​ing REAL POLISH content​,​ not ​material prepared specifically for learners


    Real Polish PODCAST, Seria 12 (2023) | POSTĘP:

    Seria 12 (2023)

  • VIP1201: Pancernik Potiomkin 06

    VIP1201: Pancernik Potiomkin 06

    Learn Polish by watching “Battleship Potemkin” a classic silent film that shaped the history of cinema. I’ll narrate what happens on the screen, so you’ll easily understand what I’m talking about. I invite you to learn Polish effortlessly . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP1200: Pancernik Potiomkin 05

    VIP1200: Pancernik Potiomkin 05

    Ucz się polskiego oglądając “Pancernik Potiomkin” klasyczny film niemy, który kształtował historię kina. Będę opowiadał o tym, co dzieje się na ekranie, więc z łatwością zrozumiesz o czym mówię. Zapraszam do nauki polskiego bez wysiłku . . .

    This content (text, video, mp3) is available only to active VIP Club members and All-In-One Plan users.
    If you are not logged in, please login.

    If you are logged in but still do not see VIP Club content, it means you have a subscription that does not include VIP Club content, such as: 100DPS, 365DPL or 100DPS+365DPL.
    If this is the case, consider changing your subscription to one that includes VIP Club content (VIP Club, 100DPS+VIP Club, 365DPL+VIP Club or All-In-One Plan).

    Not a member yet? Please choose your plan and register your account.

“Piotr your method is very very very good. I am so glad to learn about your teaching. Today at the doctor, I already feel confident speaking. Thank you Piotr.”

Masz pytanie? Napisz do mnie