Blog

  • RP410: Co jest po drugiej stronie?

    RP410: Co jest po drugiej stronie?

    This is Learn Real Polish Podcast. In this episode, I talk about a near-death experience. Interestingly, many common elements have been reported by people who have experienced it. I also discuss why we experience fear of death. Of course, as always, this is just an excuse to give you some interesting listening and reading material in Polish. Full Polish transcription of the podcast is available for all premium users on realpolish.pl

    LEARN POLISH PODCAST RP410 Co jest po drugiej stronie?
    Listen to the podcast:

    –For active members only, PLEASE LOG IN–

    59:07 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    Muzyka:
    –Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    –Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Esperanza by Andy Lowe
    –Herbatka, Śmierć ptaka, Pod twoim oknem – covers by Kenn Faurschou

    ***

    Cześć moi drodzy! Tu mówi Piotr, witam wszystkich bardzo serdecznie i zapraszam na dzisiejszy odcinek podcastu po polsku.

    Kochani, jedno małe wyjaśnienie, dla tych, którzy słuchają mojego podcastu pierwszy raz. Prawdopodobnie będziecie słyszeć chrapanie. To chrapie mój pies, który niestety ma już swoje lata i po prostu musi chrapać, w dodatku musi być blisko mnie podczas nagrywania podcastu. Nic na to nie poradzimy. Mam nadzieję, że to nie będzie Wam zbytnio przeszkadzać, myślę, że przywykniecie do tego szybko, tak jak i ja przywykłem.

    Kochani, cieszę się, że uczycie się ze mną polskiego. Takie zadanie przed sobą postawiłem, żeby pomagać Wam w nauce mojego języka i chcę to robić jak najbardziej skutecznie się tylko da.

    Ja staram się przygotowywać materiały do słuchania i czytania, ale pamiętajcie, że waszym zadaniem jest ich słuchać i czytać. Mam nadzieję, że nie zapominacie o tym. No, ale skoro tu jesteście, skoro wyszukaliście mój podcast to znaczy, że macie zamiar słuchać. Bardzo dobrze. To jest jeden krok bliżej. Każda godzina słuchania to jeden krok bliżej. 

    To bardzo ważne, żeby o tym pamiętać, bo czasami o tym zapominamy. Na przykład czasami chcemy się czegoś nauczyć, wiem to z doświadczenia, więc poświęcamy dużo czasu na wyszukanie odpowiednich książek… normalne. Przez kilka godzin szukamy książek, potem je nawet kupujemy, a gdy już mamy te książki to jesteśmy tak zadowoleni z siebie, że nawet ich nie czytamy. Stoją sobie potem na półce w naszej biblioteczce, albo składujemy je w formie elektronicznej na jakimś dysku. I muszę Wam powiedzieć, taka metoda niestety nie działa, niestety.

    Wiemy to bardzo dobrze, ale wciąż wpadamy w tę samą pułapkę. Żeby coś zrobić, musimy to robić, nie ma innej metody, niestety.

    Przygotowałem dla Was mnóstwo materiałów i zachęcam Was do ich używania, czyli do słuchania i czytania. Widzę, że czasami się zapisujecie do klubu VIP, a potem zapominacie o jego używaniu. Zupełnie jak z tymi książkami, o których przed chwilą mówiłem.

    Moi drodzy, tam w klubie VIP, na końcu każdego materiału macie taki przycisk, który powinniście kliknąć, gdy skończycie oglądać jakiś filmik, albo zrobicie dyktando na przykład. W ten sposób możecie śledzić swoje postępy.

    Myślę, że to jest bardzo wygodne. Widzicie w procentach ile filmików z danej sekcji obejrzeliście. Oczywiście zachęcam Was do zdobywania jak największej liczby, czyli do oglądania tak dużo jak tylko możecie.

    Teraz mamy jesień, zbliża się zima, dni są już krótkie, więc mam nadzieję, że znajdziecie więcej czasu na naukę języka polskiego. Co oczywiście lubicie robić.

    Muszę powiedzieć, że niektórzy z Was rzeczywiście robią wspaniałe postępy. Skąd to wiem? Oczywiście z nagrań, które od Was dostaję. Te wspaniałe nagrania naprawdę motywują mnie do dalszej pracy. Dziś posłuchamy nagrania, które przysłała do mnie Ashley z Kanady.

    Nagranie od Ashley

    Cześć Piotr! Mam na imię Ashley, mam 28 lat i mieszkam w Kanadzie, ale w tym momencie jestem w Japonii. Możesz zapytać: Dlaczego jesteś w Japonii? Niedługo ci zdradzę dlaczego jestem w tym kraju. Najpierw, uczę się polskiego, bo mam polskie korzenie. Moja babcia urodziła się w Poznaniu i mój dziadek urodził się w mieście Tarnopol, kiedy był uważany (było uważane) za część Polski. Byłam już trzy razy w Polsce, kocham ten kraj i ten język. Chciałam lecieć w 2020 roku też, ale moje plany zostały przerwane, tak jak wszystkich innych. Mówię po francusku, trochę po hiszpańsku i po polsku rozumiem dużo, ale mówię tylko trochę. Zawsze chcę mówić po polsku, ale bałam się mówić (robić) błędy.

    Moja mama mówi płynnie po polsku, ale tata tylko po angielsku, więc w domu rozmawialiśmy głównie po angielsku i tylko po polsku u babci i dziadka. Moja mama nie ma rodzeństwa. Moje własne rodzeństwo nie bardzo chce się uczyć po polsku i większość naszych bliskich mieszka w Polsce. Po śmierci moich dziadków zdałam sobie sprawę z czegoś, że ja naprawdę muszę uczyć się po polsku, żeby nie zapomnieć.

    Ja jestem stewardessą, ale w zeszłym roku po pandemii straciłam pracę. Nagle miałam dużo więcej czasu. Brałam lekcje polskiego on-line i też znalazłam twój podcast. Do tej pory nie mogę powiedzieć ile razy słuchałam podcast o czekoladzie i o szachach. Ta metoda: słuchanie, czytanie i tłumaczenie jest najskuteczniejsza, oprócz oczywiście mieszkania w obcym kraju. Tak wiele się nauczyłam przez ostatni rok i mam teraz więcej pewności siebie niż wcześniej. Teraz mogę dzwonić do rodziny w Polsce i rozmawiać z nimi. W dodatku (Oprócz) twojego podcastu oglądam polski YouTube. W domu zawsze słucham czegoś po polsku. Mam zawsze coś w tle. Na przykład polecam kanał EasyPolish, jest cudownym źródłem informacji dla uczniów. Też oglądam różne kanały o gotowaniu, o weganizmie i o zdrowiu, bo to są tematy, które mnie interesują. Nie rozumiem wszystkiego, ale stopniowo coraz bardziej rozumiem. Na przykład to nagranie nie jest całkowicie spontaniczne. Myślałam o tym co chciałam powiedzieć i wszystko napisałam.

    Jeszcze nie zdradzałam dlaczego jestem w Japonii. Jak powiedziałam na początku, straciłam pracę na początku roku, ale miesiąc temu zostałam ponownie zatrudniona. Znowu pracuję jako stewardesa i jestem w Japonii. Nie wiem wiem jak się mówi po polsku na layover. Świat jest teraz dziwny i moja praca nie jest już taka jak kiedyś, ale mam nadzieję, że wkrótce świat wróci do normy. Wielkie, ogromne, gigantyczne dziękuję pan Piotr za to co robisz. Może kiedyś cię zobaczę jeśli moja praca przeniesie mnie do Warszawy.

    W końcu, szukam miłego, młodego, polskiego mężczyzny z kim mogę ćwiczyć mówienie po polsku. Jeśli znasz jakiegoś daj mi znać. Pozdrawiam serdecznie, cześć!

    Dziękuję bardzo Ashley! Czy ty powiedziałaś, że mówisz po polsku tylko trochę? Myślę, że to jest zbytnia skromność. Według mnie to nie jest trochę, to jest wspaniały, wysoki poziom języka polskiego.

    Rozumiem, że nie mówisz spontanicznie, że czytasz, ale to co sobie napisałaś jest naprawdę na wysokim poziomie. Ale najbardziej podoba mi się to jak mówisz, jak wymawiasz dźwięki, jaki masz akcent. Bardzo mi się to podoba.

    Mówiłaś o czekoladzie i szachach… zgadzam się z tobą, czekolada i szachy, to jest świetne połączenie, ale trzeba uważać na czekoladę, żeby nie przedawkować.

    Dziękuję Ashley! Bardzo się cieszę, że używasz języka polskiego, że rozmawiasz z rodziną, to jest chyba najważniejsza sprawa, po to w końcu się uczymy.


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Słuchaliśmy już nagrania od jednej wspaniałej dziewczyny, ale to nie wszystko, bo dostałem jeszcze jedno nagranie również od wspaniałej dziewczyny. Widzę, że dziewczyny są prawdziwymi poliglotkami, znają po wiele języków. Ashley mówiła, że zna kilka języków, teraz posłuchajmy Anny.

    Nagranie od Anny

    Cześć Piotr! Mam na imię Anna i dziś chciałam opowiedzieć tobie i twoim słuchaczom historię o moich przygodach z językami obcymi, zwłaszcza z językiem polskim. Jestem z Rosji i teraz tu mieszkam, ale tak całkowicie nie jestem Rosjanką, bo mój tata pochodzi z Armenii i kiedy byłam dzieckiem mieszkałam w Erewaniu. tam nauczyłam się języka rosyjskiego oraz języka ormiańskiego. Języka polskiego uczę się z przerwami już trzeci rok.

    Po raz pierwszy przyjechałam do Polski w 2018 roku, w ramach programu wymiany studenckiej, na jeden semestr i wtedy w ogóle nie mówiłam po polsku. Nie znałam ani jednego słowa po polsku oprócz: “dziękuję, przepraszam i nie mówię po polsku”. Bardzo intensywnie uczyłam się języka w tym semestrze i na koniec już mogłam na przykład zamówić ciastko w kawiarnii lub poprosić o reklamówkę w sklepie.

    Potem wróciłam do Rosji, ale nie chciałam zapomnieć języka i znalazłam twój podcast i zaczęłam go słuchać, bo miałam już taki dobry początkujący poziom i dużo rozumiałam. Słuchałam twojego podcastu gdzieś co tydzień i zostałam tak zainspirowana do powrotu do Polski, że w zeszłym roku udało mi się to zrobić, bo wygrałam konkurs fundacji, która wspiera specjalistów z Europy Wschodniej i Azji. Przez rok prowadziłam w Krakowie swoje badanie dotyczące osób dwujęzycznych i strategii nauki języka. Chcę powiedzieć, że dostałam bardzo ciekawe wyniki.

    I teraz ostatnia, ale najważniejsza dla mnie część, bo gdy po raz pierwszy przyjechałam do Polski, postawiłam sobie cel zostać studentką Uniwersytetu Jagiellońskiego i w tym roku na koniec mi się to udało, bo zostałam przyjęta jako doktorantka na Uniwersytet Jagielloński i będę kontynuować swoje badania w dziedzinie psycholingwistyki dotyczące osób dwujęzycznych. Jestem z tego bardzo szczęśliwa. Jestem szczęśliwa, że moje marzenie zostało spełnione i chyba głównym przesłaniem tego nagrania jest to, że nie bójcie się marzyć. Idźcie krok po kroku, również w nauce języka i chcę powiedzieć, że dla mnie jednym z kroków był również twój podcast, więc dziękuję ci bardzo za spełnienie mojego marzenia, za inspirację do nauki języka i za wszystko co robisz. I to wszystko ode mnie na dzisiaj, dziękuję, pa, pa!

    Dziękuję Ci bardzo serdecznie. Muszę powiedzieć, że Anna zupełnie nie ma rosyjskiego akcentu, wiem, że osoby rosyjskojęzyczne często mają dość silny akcent. Trudno jest się im pozbyć akcentu. Tym razem Anna pokazuje nam, że nie musi tak być. Oczywiście akcent nie przeszkadza, jest też jak to mówią niektórzy seksy, ale jeśli chcecie to możecie dojść aż do takiego poziomu jak Anna.

    Anna uczy się polskiego dopiero od 3 lat i słyszycie jak doskonale mówi. Jak widać to jest możliwe.

    Tak jak mówi Anna, nie bójcie się marzyć, ale dodaje też idźcie krok po kroku w nauce języka. No właśnie, idźcie krok po kroku! Myślę, że to jest bardzo ważne. Marzenia, motywacja, to są ważne rzeczy, ale bez pracy z językiem nic się nie zmieni. Trzeba słuchać, trzeba czytać, trzeba rozmawiać. Im więcej tym lepiej. 

    Myślę, że Anna i Ashley, specjalistki od nauki języków, to potwierdzą. Mówię specjalistki, bo one obie znają po kilka języków, nauczyły się kilku języków, więc wiedzą już jak to robić.

    One obie mówiły, że słuchały podcastów, robiły to często, szukały też innych materiałów. Cały czas były blisko z językiem polskim, cały czas robiły coś, żeby wykonać kolejny krok. I krok po kroku doszły do takich niezwykle wspaniałych rezultatów.

    Mam nadzieję, że nagrania od dziewczyn Was zainspirowały do dalszej nauki, do dalszej pracy. Mówię praca, nauka, ale mam na myśli oczywiście przyjemność. Przyjemność ze słuchania po polsku, przyjemność z rozumienia po polsku, przyjemność z uczenia się nowych rzeczy. Tak ja to widzę, bo jeśli komuś nie sprawia to przyjemności, to wydaje mi się, że daleko niestety nie zajdzie, nie uda mu się osiągnąć dobrego poziomu. A to po prostu dlatego, że nie starczy mu motywacji. Jak mówiłem, motywacja jest bardzo ważna, ale to nie wszystko.

    Kochani, zatem doszliśmy do końca, doszliśmy do linii, po przekroczeniu której kończy się ten odcinek podcastu.

    Mam nadzieję, że nie wprowadziłem Was w zły nastrój, nie miałem zamiaru Was straszyć, nie, nic z tych rzeczy. Po prostu ten temat wydał mi się bardzo ciekawy, intrygujący.

    Nagrywajcie się, mówcie jak się uczycie, mówcie co myślicie o podcaście, mówcie jakie tematy Was interesują. Wasze nagrania są dla mnie wspaniałą motywacją do robienia kolejnych podcastów, ale wiem, że są też motywacją dla tych, którzy nie mówią jeszcze tak świetnie po polsku, ale mają wielką chęć dojść do takiego wysokiego poziomu.

    Trzymajcie się zdrowo, dziękuję wszystkim za wysłuchanie do końca dzisiejszego odcinka, dziękuję oczywiście Ashley i Annie za nagrania. Czekam na kolejne nagrania od Was. Wielkie dzięki, dziękuję za dziś i zapraszam następnym razem, cześć, pa, pa!



    JOIN VIP CLUB!

    Use VIP Club training and start understand​ing REAL POLISH content​,​ not ​material prepared specifically for learners


    Real Polish PODCAST, Seria 10 (2021) | POSTĘP:

    Seria 10 (2021)

  • VIP975: Dyktando 27

    VIP975: Dyktando 27

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP974: Kręcić z kimś

    VIP974: Kręcić z kimś

    In this video you will learn how to use Polish expression:
    -Kręcić z kim . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP973: Przysłówki czasu – webinar

    VIP973: Przysłówki czasu – webinar

    This is a replay of the live webinar from the Learn Real Polish course. This time I will explain to you how to use adverbs of time . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP972: Dyktando 26

    VIP972: Dyktando 26

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP971: Być/mieć na bakier z czymś

    VIP971: Być/mieć na bakier z czymś

    In this video you will learn how to use Polish expression:
    -Być/mieć na bakier z czym . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP409: Medytacja

    RP409: Medytacja

    This is Learn Real Polish Podcast. In this episode, I’m going to talk about meditation and introduce you to a short meditation for learning Polish effectively. Please don’t listen to this meditation while driving a car. Full Polish transcription of the podcast is available for all premium users on realpolish.pl

    LEARN POLISH PODCAST RP409 Medytacja
    Listen to the podcast:

    –For active members only, PLEASE LOG IN–

    46:11 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    Download mp3 file:
    Meditation

    Muzyka:
    –Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    –Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Esperanza by Andy Lowe
    –Herbatka – cover by Kenn Faurschou

    ***

    Cześć moi drodzy! Witam wszystkich bardzo serdecznie i zapraszam do wysłuchania podcastu po polsku. Mam na imię Piotr i jak zwykle będę prowadził dla was ten podcast. Myślę że razem będziemy dobrze się bawili, jak zwykle. Mam nadzieję, że Wy Bawicie się równie dobrze jak ja przy produkcji podcastu, a przecież kiedy dobrze się bawimy Wtedy najlepiej się uczymy, prawda? Najszybciej się uczymy. Tak przecież uczą się małe dzieci, a my czym różnimy się od małych dzieci, tym że jesteśmy więksi, niczym więcej.

    Dlatego życzę Wam dobrej zabawy podczas słuchania tego podcastu i mam nadzieję że dużo się z niego nauczycie.
    Ten podcast jest oczywiście częścią większej całości. Na stronie realpolish.pl, którą dla Was prowadzę znajdziecie dużo więcej materiałów. Szczególnie polecam Wam klub VIP.

    Po pierwsze znajdziecie tam bardzo dużo materiałów do nauki. Czeka tam na Was już prawie 1000 filmików. Kiedy to mówię to sam już prawie nie mogę uwierzyć, że to jest prawda. Zrobiłem tysiąc filmików. Jednak prowadzę już dla Was klub VIP od wielu lat, no i w każdym tygodniu dodaję nowe materiały, dlatego jest ich coraz więcej i więcej.

    Po drugie zachęcam Was do zaangażowania się w klub VIP, do zaangażowania się w naukę języka polskiego na poważnie. Gdy zapłacimy za coś, nawet jeśli jest to niedużo, wtedy podchodzimy do tego o wiele poważniej.

    Wiem to po sobie, czyli z własnego doświadczenia. Pozwólcie, że opowiem Wam w skrócie. W tamtym roku kupiłem sobie trenażer, to jest taki rower na którym można jeździć w domu. Kupiłem też abonament w specjalnym serwisie internetowym, oczywiście mogłem tego nie robić, za nic nie płacić i po prostu używać trenażera. Jednak, gdy miałem już kupiony abonament wtedy miałem większą motywację żeby jeździć na codziennie rowerze. Myślałem tak: skoro już zapłaciłem za subskrypcję, to szkoda pieniędzy, wysiądę dzisiaj na trenażer i chociaż trochę pojeżdżę, no i gdy już wsiadłem to robiłem cały trening. W ten sposób całą zimę jeździłem na rowerze stacjonarnym w domu. Pod koniec sezonu, czyli pod koniec zimy, nie zapłaciłem już za kolejny miesiąc i okazało się, że wtedy jeździłem rzadziej. Pewnie gdybym nie kupił subskrypcji, to jeździłbym dużo mniej, jeździłbym rzadziej. Tak mi się wydaje. Subskrypcja nie była bardzo droga, dlatego myślę, że opłaciło mi się zapłacić.

    Tak samo w przypadku klubu VIP, nie mówimy tutaj o dużej sumie pieniędzy, mówimy o równowartości trzech, czterech piw miesięcznie, zatem zachęcam do spróbowania. Niektórzy wypijają trzy piwa jednego dnia.

    Wielu z Was korzysta z klubu VIP, wiele osób słucha podcastów, a niektórzy nawet przesyłają do mnie swoje nagrania po polsku. To jest dla mnie wielka sprawa, wielka przyjemności, kiedy otwieram email i tam jest nagranie. Bardzo doceniam to, że poświęcacie swój czas, żeby zrobić nagranie i wysłać je do mnie. Wielkie dzięki za to.

    Dziś posłuchamy nagrania od Alessandro, zapraszam bardzo serdecznie.

    Nagranie od Aleksandra

    Cześć Piotr! Witam wszystkich słuchaczy. Mam na imię Alessandro, mam 37 lat, jestem z Włoch i mieszkam w Warszawie z moją dziewczyną i naszym psem. Przede wszystkim chcę ci podziękować Piotrze za twoją wspaniałą pracę. Uczę się polskiego z twoim materiałem od prawie półtora roku i jestem bardzo, bardzo zadowolony z postępów, które robię. Zacząłem od 100 Daily Polish Stories, ale jeszcze nie skończyłem tego kursu, nadal brakuje mi około 30 historii.

    Dlaczego? Możesz się zapytać. Nie wiem na pewno, jak poziom mojego polskiego zaczął się trochę poprawiać przyciągnęły mnie wszystkie inne materiały, które dla nas przygotowujesz, jak podcasty, bajki, dyktanda, klub VIP itd. Jak zawsze nam mówisz staram się słuchać i czytać po polsku tak dużo jak to możliwe i oczywiście robię błędy, dużo błędów prawdę mówiąc, ale to mi nie przeszkadza, to jest normalne.

    I też zakończyłeś ostatni podcast mówiąc uczymy się języka po to, żeby komunikować się. Prawda, język służy do porozumiewania się z innymi ludźmi. Dokładnie, zgadzam się z tobą i myślę, że każda sytuacja dla nas jest dobrą okazją do słuchania, albo mówienia po polsku.

    Na przykład wczoraj wyszedłem na spacer z Batmanem. Było słonecznie i przyjemnie, i postanowiliśmy zrobić sobie przerwę i usiąść sobie na ławce w parku. I niedługo po tem przyszedł pan i zapytał czy może usiąść na słońcu z nami. Podczas pandemii to było dziwne, ale też tak spontaniczne. I skończyło się na tym, że rozmawialiśmy przez około pół godziny i ten pan miał 90 lat i on mieszka sam. Dla mnie było bardzo, bardzo miło z nim porozmawiać i mam nadzieję, że również dla pana był to miły odpoczynek od codziennej samotności.

    Bardzo się cieszę, że udało mi się komunikować i rozumieć prawie wszystko co pan mówił. I to wszystko dzięku tobie Piotrze, twojej niesamowitej metodzie nauki. No i cóż, chciałbym coś Wam powiedzieć o wakacjach, ale wydaje mi się, że już za dużo gadałem na dziś, więc dzięku∆ę ślicznie za wszystko, życzę zdrowia, szczęścia, pomyślności i pa, pa, cześć!

    Dziękuję bardzo Alessandro, za świetne nagranie. Mówisz doskonale po polsku. Muszę Wam powiedzieć, że z Alessandro znamy się już od pewnego czasu, nie osobiście ale znamy się z webinarów. Alessandro uczestniczy we wszystkich webinarach, które prowadzę. Dziękuję bardzo Alessandro! Teraz mam okazję usłyszeć twój głos i to jak mówisz po polsku, muszę powiedzieć, że mówisz bardzo dobrze. Wspaniała sprawa, świetna robota.


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Kochani, obiecałem, że na koniec dzisiejszego spotkania posłuchamy jeszcze jednego nagrania. To będzie nagranie od Maksima z Białorusi. Zapraszam, zapraszam bardzo serdecznie posłuchajmy co powiedział Maksim.

    Nagranie od Maxima

    Cześć Piotr! Mam na imię Maksim. Jestem z Białorusi, ale musiałem opuścić swój kraj jak wielu z nas w tamtym roku. Teraz mieszkam w Warszawie. Wydarzyło się to nagle. Nie planowałem tego, nigdy nie wiemy co nas czeka w przyszłości.

    Nagrywam teraz dlatego, że dzisiaj spotkałem swojego przyjaciela, którem u kiedyś poleciłem twój podcast, a dzisiaj powiedział mi, że słucha i czeka kiedy usłyszy mój głos. No i dlatego postanowiłem nagrać i w ten sposób też sprawdzić czy nie kłamie i tak na prawdę czy słucha.

    Ja już rzadko odpalam twój podcast, ale słucham innych też po polsku na różne tematy. Pamiętam kiedyś szukałem podcastowi znalazłem taką stronę internetową, która ma podcasty uporządkowane po popularności w kraju. Szukałem coś z Polski, ale też sprawdziłem co jest popularne na Białorusi i byłem bardzo zdumiony kiedy znalazłem cię, czy twój podcast na 13 pozycji.

    Potem po kilku miesiącach sprawdzałem i już nie byłeś tak wysoko, ale wiem że wielu Białorusinów cię słucha i pomagasz im. Pomogłeś też mi na początku, dlatego jestem wdzięczny i chcę przekazać słuchaczom pochodzącym z Białorusi. Po białorusku, ale to jest tak podobne, że myślę, że wszyscy to będą w stanie zrozumieć: Жыве Беларусь! No i to wszystko, pa, pa!

    Dziękuję bardzo za nagranie. Dziękuję bardzo Maxim! Powiedziałeś, że nie słuchasz już tak często moich podcastów, to jest zrozumiałe mówisz już bardzo dobrze po polsku, więc nie jest to już konieczne. Zachęcam wszystkich, żeby nie ograniczali się tylko do moich podcastów. Jeśli jesteście na średnim poziomie, to szukajcie również innych materiałów. Na przykład podcastów zrobionych dla Polaków i próbujcie ich słuchać. Ale mam nadzieję, że będziecie również wracali do mojego podcastu, nadal przynajmniej czasu do czasu.

    Jestem bardzo ciekawy czy twój kolega słucha podcastu, mam nadzieję, że jeżeli słucha, to również zrobi nagranie, to byłoby bardzo ciekawe.

    Nigdy nie sprawdzałem takich rankingów, o których mówisz, rankingów podcastów. Nawet nie wiedziałem, że coś takiego istnieje, ale dzięki Maksimowi dowiedziałem się, że mój podcast jest bardzo wysoko na liście przebojów na Białorusi. To mnie bardzo cieszy, jestem bardzo zadowolony, że mogę pomóc tak wielu ludziom w nauce języka polskiego. Bardzo mi miło.

    Z ciekawości sprawdziłem i zobaczyłem, że na Białorusi w sekcji podcastów do nauki języków obcych jestem na pierwszym miejscu. To jest niesamowite, wyprzedzam nawet podcasty do nauki języka angielskiego. Nie do wiary!

    Dziękuję bardzo wszystkim, którzy słuchają moich podcastów jestem Wam bardzo, bardzo wdzięczny, bardzo się cieszę, że mogę Wam pomóc. Pozdrawiam bardzo serdecznie wszystkich słuchaczy z Białorusi.

    Kochani, i wygląda na to, że nasz podcast powoli dobiega do końca. To znaczy, ten odcinek odbiega do końca. Dziękuję Wam bardzo serdecznie za wysłuchanie dzisiejszego odcinka. Jestem ciekawy co myślicie na temat medytacji. Czy medytujecie, czy praktykujecie medytację?

    Domyślam się, że wielu z Was to robi i na pewno wiecie o wiele więcej niż ja na ten temat, być może macie bogate doświadczenie. Może ktoś zrobi nagranie na ten temat. Ile czasu medytuje, 5 minut, a może 30 minut, czy robi to się codziennie, może dwa razy dziennie, jak to na Was wpływa. Byłoby bardzo ciekawie posłuchać takiego nagrania. Czekam na nagrania od Was, opowiadajcie co u Was słychać.

    Zapraszam Was też do słuchania kolejnych podcastów i do nauki polskiego ze wszystkich materiałów, które dla Was zrobiłem. Alessandro mówił o kursie 100 Daily Polish Stories, mówił że doszedł do 70 historyjki i przerwał, bo zaczął czuć się pewnie w języku polskim. Zaczął mówić. Doskonale, niektórzy potrzebują mniej, niektórzy potrzebują trochę więcej czasu.

    Jeśli chcecie ćwiczyć codziennie, a nie macie z kim, to odpowiadanie na pytania wydaje mi się bardzo rozsądnym wyjściem. Dla osób na trochę niższym poziomie, takich, które dość dużo rozumieją, ale boją się mówić, czują się trochę niepewnie, polecam 100 Daily Polish Stories, czyli 100DPS jak to nazywam.

    OK, nie będę teraz opowiadał o wszystkim co mam na swojej stronie, wejdźcie po prostu na stronę relapolish.pl i zobaczycie co dla Was przygotowałem.

    A jeśli macie jakieś pytania to piszcie do mnie, możecie pisać przez formularz, który jest na stronie, możecie zapisać się na newsletter i po prostu odpisać na mój email. Nie ma znaczenia, w jaki sposób skontaktuje się ze mną, ja postaram się Wam pomóc najlepiej jak tylko będę umiał.

    Kochani to już naprawdę koniec dzisiejszego spotkania. Pozdrawiam Was bardzo, bardzo serdecznie. Trzymajcie się zdrowo, i nie przerywajcie nauki, szkoda tego całego czasu, który już poświęciliście na język polski, no i bierzcie wszystkie kłopoty i problemy na spokój. Jak to czasami mówimy — Tylko spokój może nas uratować! Dzięki za dziś i zapraszam następnym razem, cześć, pa, pa!



    JOIN VIP CLUB!

    Use VIP Club training and start understand​ing REAL POLISH content​,​ not ​material prepared specifically for learners


    Real Polish PODCAST, Seria 10 (2021) | POSTĘP:

    Seria 10 (2021)

  • VIP970: Dyktando 25

    VIP970: Dyktando 25

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP969: Napisane jak wół

    VIP969: Napisane jak wół

    In this video you will learn how to use Polish expression:
    -Napisane jak w . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP968: Webinar o słowie “Niech”

    VIP968: Webinar o słowie “Niech”

    expressions, such as: ni to ni sio. These time I will explain you how to use the word “niech . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP967: Dyktando 24

    VIP967: Dyktando 24

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP966: Dyktando 23

    VIP966: Dyktando 23

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP408: To trzeba wiedzieć o Ego

    RP408: To trzeba wiedzieć o Ego

    In this episode of the Learn Real Polish Podcast I will be talking about concept of ego. This is a really deep topic, and I’m not a psychologist. But I think it’s an interesting topic for Polish learners. Please listen and read transcription at the same time. Full Polish transcription of the podcast is available for all premium users.

    LEARN POLISH PODCAST RP408 Co trzeba wiedzieć o ego
    Listen to the podcast:

    –For active members only, PLEASE LOG IN–

    57:43 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    Muzyka:
    –Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    –Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Esperanza by Andy Lowe
    –To będzie miłość nieduża, Herbatka, Śmierć ptaka – covers by Kenn Faurschou

    ***

    Cześć witam Was bardzo serdecznie! Witam już w październiku, lato już zdecydowanie za nami, a jesień już pełną gębą. Witam Was bardzo serdecznie i zapraszam do słuchania podcastu, oczywiście po polsku. Mam na imię Piotr, jeśli jeszcze się nie znamy, i staram się pomóc Wam w nauce języka polskiego.

    Oprócz tego, że prowadzę dla Was ten podcast, mam też dla Was wiele materiałów na stronie realpolish.pl Jeśli rozumiecie teraz dość dobrze to co mówię, to myślę, że szczególnie mogę polecić Wam klub VIP. Myślę, że używając regularnie materiałów z klubu VIP będziecie szybko rozwijać swoje umiejętności i poprawiać się w języku polskim.

    Wiem, że kiedy osiągniemy mniej więcej średni poziom, wtedy bardzo często zatrzymujemy się, postęp robi się trochę wolniejszy niż wcześniej. Myślę, że czasami to wynika z braku materiałów. Jeśli nie mamy materiałów to nie mamy motywacji, nie pracujemy regularnie, no i wtedy nie ma postępu.

    W klubie VIP znajdziecie wiele materiałów, które nie są bardzo długie. Filmiki mają z reguły od 10 do 20 minut każdy, więc bardzo łatwo jest poświęcić codziennie ten czas i regularnie pracować, regularnie używać języka polskiego. W tej chwili jest już prawie tysiąc filmików, więc naprawdę macie w czym wybierać, a na tym nie koniec, bo co tydzień dodaję nowe filmiki. 

    Ostatnio, na przykład, dość często robimy dyktanda. Oglądamy fragment jakiegoś serialu, dwa trzy zdania i Waszym zadaniem jest zapisać to co słyszycie. To jest bardzo dobre ćwiczenie, bo za jednym razem ćwiczycie rozumienie ze słuchu, ćwiczycie słownictwo, ćwiczycie również ortografię. Dodatkowo myślę, że to jest trochę takie małe wyzwanie, tak próba dla Was jak dużo zrozumiecie i myślę, że to jest ciekawe. Zapraszam bardzo serdecznie do klubu VIP.

    Moi drodzy naszym zwyczajem jest słuchanie nagrań, które od Was dostaję. Wiecie, że uwielbiam to robić, sprawiacie mi wielką przyjemność przysyłając nagrania. Na początek posłuchajmy nagrania od Marii. 

    Nagranie od Marii

    Jestem Marią, 3 lata temu byłam w Warszawie. Teraz uczę się polskiego i to moje pierwsze nagranie. To jest trudne, ale ja rozumiem bardzo (dużo) lepiej. Ja myślałam, że nie mogę mówić po polsku, ale teraz ja mówię, nie bardzo, ale mówię.

    Wielkie dzięki za nagranie. María należą Ci się wielkie brawa, bo zrobiłaś pierwsze nagranie na polsku. Myślę, że to jest świetne nagranie. Jestem pewny, że nie jest łatwo zrobić pierwsze nagranie i wysłać je do podcastu. Trzeba przełamać strach, to na prawdę nie jest proste. Wspaniale, wspaniale to zrobiłaś, dziękuję Ci bardzo za to! Teraz myślę, że na pewno będzie już łatwiej. Najtrudniejszy jest ten pierwszy krok.Muszę powiedzieć, że Maria ma bardzo dobry akcent jak na osobę początkującą. Zgodzicie się pewnie ze mną? Maria nie powiedziała skąd pochodzi i prawdę mówiąc nie bardzo mogę rozpoznać skąd jest Maria, i jaki jest jej język ojczysty. Myślę, że to dobry znak, myślę, że to dobrze. Jak myślicie, skąd jest Maria. Może zrobimy zgadywankę. María proszę przyślij króciutkie nagranie jeszcze raz i powiedz nam skąd jesteś. Jesteśmy ciekawi. Wielkie dzięki, wielkie dzięki za nagranie.

    Jeszcze zanim będę mówił o ego, o psychologii, bo taki jest temat dzisiejszego podcastu. Wiecie to, bo przeczytaliście przecież tytuł podcastu, że dziś będę mówił o ego. Zanim to zrobię posłuchajmy jeszcze jednego nagrania. Tym razem to będzie nagranie od Olesyi. 

    Nagranie od Olesy 

    Cześć Piotr! Mam na imię Olesya. Zaczynam to nagranie już 6-7 raz i wszystko mi nie pasuje, nie podoba mi się mój głos i jak mówię po polsku, ale już będzie jak będzie. Ja teraz mieszkam w Sankt Petersburgu, ale kiedy ktoś mnie pyta skąd jestem to dla mnie takie trudne pytanie, bo urodziłam się w Estonii w Tartu, to jeszcze był Związek Radziecki i potem z moją mamą wyjechałam do Ałmaty, do Kazachstanu. W moim dzieciństwie nie wiedziałam kim jest mój ojciec. Mieszkałam tylko z mamą i zbawią moją. Kiedy miałam 17 lat wyjechałam do Sankt petersburgu, żeby tutaj studiować na uniwersytecie i tu już zostałam. Mam tutaj rodzinę, córkę i mojego męża. Ale cało moje życie szukałam mojego ojca. To taka trudna historia dla mojej mamy, ona nie chciała mi powiedzieć kim on jest i ja tak trochę krok po kroku szukałam informacji. Trochę o mojej pracy. Pracowałam w różnych irganizacjach charytatywnych przez ostatnie 8-9 lat i w 2019 roku wygrałam grant żeby wyjechać do Polski z moją rodziną i napisać tam moją pracę naukową o tym jak małe organizacje kulturalne i artystyczne szukają pieniędzy, to takie słowo “fundraising”. Fundraising w małych organizacjach artystycznych, kulturalnych. Mieszkałam przez jeden rok w Poznaniu. Studiowałam tam na uniwersytecie ekonomicznym i kiedy wygrałam ten grant to było dla mnie takie wyzwanie bo musiałam zdać egzamin z języka polskiego na poziomie A2-B1 i to udało mi się, ale było trochę trudne. Ale o twojej metodzie wiedziałam dużo, bo z taką samą metodą studiowałam język hiszpański. Też naprawdę lubię język hiszpański, jak ty. Wszystko mi udało się, mieszkaliśmy w Polsce, wszystko było fajnie i jednego dnia znalazłam informację o tym kim jest mój ojciec i jeszcze z nim nie rozmawialiśmy, ale zaczynałam szukać kim on jest i potem znalazłam na Facebooku jego syna. Oni mieszkają… mój ojciec mieszka na Ukrainie, w Mukacziwo, blisko Użgoroda. I po tym kiedy już się spotkaliśmy prze online, bo już zaczęła się pandemia i nie było możliwe wyjechać to on mi powiedział, że to był… nie wiem czy jest takie słowo zew krwi. Bo on miał polskie korzenie i ja też mam polskie korzenie, a kiedy ja wygrałam ten grant, zaczynałam uczyć się języka polskiego to było na prawdę dziwne dla wielu moich przyjaciół, bo polski nie jest taki potrzebny. Na przykład angielski, hiszpański to języki naprawdę internacjonalne. Wielu mnie pytało dlaczego ja chciałabym nauczyć się języka polskiego i ja nie wiedziałam, a tylko chciałam pojechać i trochę poznać o kulturze i mieszkać trochę tu. I teraz zauważyłam fundację w Poznaniu. Fundacja zajmuje się projektami kulturalnymi i artystycznymi wokół Morza Bałtyckiego. Ale nie mogę teraz mieszkać i pracować w Poznaniu, bo z powodu pandemii wyjechaliśmy do Sankt Petersburgu i teraz Rosja jest w czerwonej zonie (strefie) i nie możemy wrócić, ale pracuję zdalnie i wszystko mi się podoba. Nie mam tylko praktyki języka polskiego, bo wszystkie moje projekty i wszyscy partnerzy mówią w języku angielskim i to naprawdę trudne znaleźć personę (osobę), która mogłaby ze mną mówić po polsku. Ale słucham twoich podcastów i za to ci bardzo dziękuję. Chciałbym w końcu powiedzieć taką rzecz, że wszystko co my szukamy, możemy znaleźć i życzę wszystkim słuchaczom znaleźć wszystko co wy szukacie. Bardzo dziękuję, pa, pa!

    Bardzo dziękuję! Olesya wspaniale mówi po polsku. Zdecydowanie nie jest już początkującą, jest na wysokim poziomie. Ale sama powiedziała, że 6 razy robiła to nagranie. No właśnie, to nie jest łatwe, to nie jest łatwe. Zawsze nam się nie podoba nasz głos, zawsze myślimy, że nagranie nie jest dość dobre. To jest jak najbardziej normalne. To odzywa się nasze ego właśnie. Będę o tym dziś mówił, to jest bardzo ciekawa sprawa.

    Po polsku mówimy “zew krwi”. Olesya opowiadała o swoim ojcu. Zew to po polsku znaczy wewnętrzne wezwanie, wołanie. Kiedy czujemy, że musimy coś zrobić to właśnie jest zew. Nasze wnętrze z jakiegoś powodu wzywa nas do zrobienia czegoś. Wzywa — zew, ok? Stąd to słowo.

    Piękne, bardzo ciekawe nagranie. Olesya odnalazła swojego ojca i mówi, że jeśli czegoś naprawdę chcemy, szukamy tego, to na pewno to znajdziemy. Wspaniale! Dziękuję Ci bardzo za nagranie, za życzenia i również życzę powodzenia. Wielkie, wielkie dzięki!


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Zapraszam Was jeszcze raz do klubu VIP. Pamiętajcie, że nauka języka to jest przede wszystkim ilość i częstotliwość. Im większa ilość, częstotliwość spotykania się z językiem tym lepiej. Mówiłem, że regularność jest ważna, ale tak nie jest do końca. Mogę robić coś regularnie, ale bardzo rzadko, bardzo mało. 

    Słucham polskiego regularnie… raz w miesiącu. To za mało! Trzeba to robić często! Codziennie! Wtedy dopiero są efekty. Dużo i często.

    Nauka polskiego to jest jak mycie zębów. Jeśli chcesz mieć zdrowie zęby to myjesz je przez dwie godziny raz w miesiącu? Nie, myjesz je codziennie, przynajmniej dwa razy dziennie. Tak samo jest z językiem polskim. Dlatego mam dla Was klub VIP, w którym jest dużo materiałów, podzielonych na dosyć krótkie kawałki, po to abyście jak najczęściej mieli styczność z językiem polskim. Żebyście wyrobili sobie nawyk codziennego treningu języka polskiego.

    OK, dzięki za dzisiejsze spotkanie. Dziękuję Wam bardzo serdecznie, czekam na wiadomości od Was, mówcie co słychać, przysyłajcie nagrania. Po ostatnim podcaście dostałem od Was kilka wiadomości, że próbowaliście kawę Inka. Bardzo fajnie, cieszę się, że Was zainspirowałem. Może ktoś próbował innych polskich rzeczy, może jedliście jakieś polskie jedzenie.

    Czy jedliście ogórki kiszone, albo mizerię, czyli ogórki ze śmietaną, albo bigos, albo jakieś słodycze, Ptasie Mleczko, Prince Polo są chyba dostępne za granicą? Czekam na nagrania od Was, powiedzcie co Wam smakuje, a może nie smakuje. To bardzo ciekawe. Trzymajcie się zdrowo, to wszystko na dziś, do następnego razu, cześć, pa, pa!



    JOIN VIP CLUB!

    Use VIP Club training and start understand​ing REAL POLISH content​,​ not ​material prepared specifically for learners


    Real Polish PODCAST, Seria 10 (2021) | POSTĘP:

    Seria 10 (2021)

  • VIP965: Dyktando 22

    VIP965: Dyktando 22

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP964: Muszę spadać

    VIP964: Muszę spadać

    this video you will learn how to use Polish expression:
    -Muszę spada . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP963: Ni to ni sio

    VIP963: Ni to ni sio

    This is a replay of a live Learn Real Polish webinar. This time I am going to introduce you to some Polish colloquial expressions, such as: ni to ni sio. These expressions are commonly used, but you are unlikely to find them in Polish language textbooks . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP962: Dyktando 21

    VIP962: Dyktando 21

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP961: Dyktando 20

    VIP961: Dyktando 20

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP407: Imperium Inków

    RP407: Imperium Inków

    In this episode of the Learn Real Polish Podcast I will be talking about the Inca Empire. We will listen to two recordings of people learning Polish. Please listen and read transcription at the same time. Full Polish transcription of the podcast is available for all premium users on realpolish.pl

    LEARN POLISH PODCAST RP407 Imperium Inków
    Listen to the podcast:

    –For active members only, PLEASE LOG IN–

    1:05:23 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    Muzyka:
    –Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    –Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    –Esperanza by Andy Lowe
    –Pod twoim oknem, La valse du mal covers by Kenn Faurschou

    ***

    Cześć! Mam na imię Piotr i witam wszystkich bardzo serdecznie! Zapraszam do słuchania dzisiejszego odcinka podcastu. Wydaje mi się, że dzisiejsza historia, którą Wam opowiem jest niezwykle ciekawa. Będę opowiadał o Inkach, o wielkim imperium Inków. Nie tak dawno opowiadałem o piramidach w Meksyku, które zbudowali Aztekowie. Jeśli nie słuchaliście tego odcinka, to zapraszam Was do posłuchania. To był odcinek RP400, bardzo ciekawy.
     
    Po tym odcinku dostałem nagranie od Aleksandra, który zaproponował kolejny temat do podcastu. Aleksander urodził się w Peru, czyli w miejscu, gdzie swój początek miało imperium Inków. Pomyślałem, że to jest doskonały pomysł, no i teraz przyszła pora właśnie na opowieść o imperium Inków.
     
    Oczywiście żeby opowiedzieć Wam chociaż trochę na jakiś temat, muszę najpierw się do tego przygotować. Nie jestem omnibusem, nie zjadłem wszystkich rozumów. Z reguły zanim zrobię podcast muszę się do niego przygotować. Muszę poczytać, pooglądać, to zajmuje trochę czasu, dlatego zawsze robię tylko takie podcasty, zawsze podejmuję takie tematy, które również mnie interesują. Jeśli coś mnie interesuje wtedy chcę dowiedzieć się więcej na ten temat.
     
    Mogę wtedy słuchać i czytać na ten temat, szukać informacji i to jest bardzo miło spędzony czas. Być może wiecie, że ja uczę się angielskiego i hiszpańskiego, dlatego zawsze szukam informacji najpierw w tych dwóch językach. Mógłbym czytać po polsku, ale nie robię tego, bo fajnie jest dowiadywać się różnych rzeczy i jednocześnie uczyć się języków.
     
    To dla mnie działa bardzo dobrze. Nie skupiam się na gramatyce, nie myślę o budowie zdań, także nie staram się zapamiętywać żadnych słów. Staram się zrozumieć o co chodzi, to jest dla mnie najważniejsze. Staram się zrozumieć przekazywane informacje. 
     
    Myślę, że w ten sam sposób powinniście używać moich podcastów do nauki języka polskiego. Starajcie się zrozumieć to co mówię. Czasami to może być trudne, dlatego pomocny może być tekst, transkrypcja tego co mówię. Jeśli nie rozumiecie co mówię, to możecie cały czas patrzeć w tekst i czytać jednocześnie słuchając. Później kiedy już rozumiecie więcej, to możecie sprawdzać tylko to, możecie poszukać fragmentu, którego nie rozumiecie i przetłumaczyć to na swój język. 
     
    Zachęcam Was do robienia tego, bo to doskonale działa. Wiem to z własnego doświadczenia. Dlatego zachęcam Was też do subskrybowania klubu VIP… Uwaga teraz będzie mała reklama, w telewizji to się teraz nazywa autopromocja. 
     
    W klubie VIP oprócz tego, że macie dostęp do wszystkich transkrypcji podcastów, to macie też dostęp do prawie tysiąca innych materiałów. To są filmy w których wyjaśniam Wam różne wyrażenia, czytam książki, które od razu omawiamy. Na przykład czytam jakieś zdanie z książki i od razu omawiam je, próbuję to samo powiedzieć innymi słowami, tak żebyście wszystko zrozumieli. Czasami pokazuję Wam filmiki z moich wycieczek. Wiele, wiele różnych rzeczy znajdziecie w klubie VIP. Są tam między innymi nagrania z webinariów, które prowadzę dla Was na specjalnej prywatnej grupie na FB. Oczywiście jeśli zasubskrybujecie klub VIP to dostaniecie zaproszenie do prywatnej grupy na FB i będziecie mogli uczestniczyć na żywo w tych webinarach. To wszystko w cenie kilku piw. 
     
    Myślę, że naprawdę warto, no ale decyzja należy oczywiście do Was. Ja przygotowuję dla Was materiały, w każdym tygodniu dodaję nowe materiały do klubu VIP, a Wy możecie z tego skorzystać jeśli tylko macie na to ochotę. Zapraszam bardzo serdecznie. Możecie spróbować tylko jeden miesiąc, możecie dłużej, decyzja jest po Waszej stronie. Ja tylko zachęcam…
     
    Kochani, mówiłem, że dostałem nagranie od Aleksandra, który urodził się w Peru. Po polsku mówimy Peru, po hiszpańsku mówi się Perú. W języku polskim akcentujemy prawie zawsze przedostatnią sylabę. Wyraz Peru ma dwie sylaby, prawda? Pe-ru, dlatego akcentujemy pierwszą, bo w tym przypadku jest przedostatnia i mówimy Peru, a nie Perú.
     
    Myślę, że zanim opowiem to czego dowiedziałem się o Inkach, posłuchamy nagrania od Aleksandra. Zapraszam serdecznie!

    Nagranie od Aleksandra czyli Oskara

    Dzień dobry Piotr! Mam na imię Oskar i jestem lekarzem i mieszkam w Szwecji. Pędziłem dużo czasu słuchając twojego podcastu i teraz poczułem, że chcę podzielić się moją historią z innymi polskimi uczniami. Urodziłem się w Szwecji, ale moja rodzina jest z Peru i moi rodzice przeprowadzili się do Szwecji wiele lat temu, aby znaleźć lepsze życie. Nie wiem jeśli Piotr wiesz, Machu Picchu jest w Peru. I to jest miejsce, w którym było imperium Inków. Mam krewnych w Peru, którzy mówią keczua, to jest stary język Inków. Szwecja to kraj, w którym można spotkać wielu obcokrajowców. Wiele lat temu mieliśmy fale imigracji w różnych czasach. Na przykład dyktatura Pinocheta w Chile, wojny jugosłowiańskie i konflikty w różnych krajach na bliskim wschodzie. Moim zdaniem to sprawia, że Szwecja jest ciekawym krajem.
    Kiedy stałem się dorosły zdecydowałem się, że chcę studiować medycynę i Polska oferuje egzaminy wstępne. Więc postanowiłem, że chcę zrealizować swoje marzenie w Gdańsku. W dzieciństwie byłem problematycznym chłopcem. Wtedy nie dbałem dużo o szkołę i nie miałem najlepszych wyników. Szkoła medyczna w Polsce ma coś co nazywa się English Division więc zagraniczni studenci z całego świata studiują medycynę w języku angielskim. Polskie uczelnie medyczne są znane za granicą, bo są znane jako będące bardzo trudnymi. Rzeczywiście nigdy w życiu nie spotkałem się z takim wyzwaniem. To była nowa kultura, nowy język, trudne studia i mieszkałem daleko od rodziny i studia trwają 6 lat, to jest dużo czasu. Pierwsze 3 lata tylko uczymy się basic sciences.
    Na przykład są anatomia, biochemia, immunologia, fizjologia i tak dalej. I są trochę ciężkie przedmioty i wtedy nie miałem dużo czasu dla polskiego i nie mogłem uczyć się polskiego. Tylko skoncentrowałem się na tych przedmiotach.
    Już na 3 roku zaczynamy się spotykać z pacjentami. I wtedy zdecydowałem, że chcę uczyć się polskiego, bo ja czułem że język jest ważny dla zrozumienia moich pacjentów. Wielu studentów nie ma takiej motywacji, ale medycyna dla mnie jest trochę jak paska i bardzo kocham medycynę, dlatego czułem że język był ważny.
    Moja metoda była trochę inna i może być, że nie była najskuteczniejsza, bo… jak robiłem? Robiłem kombinację metod uczenia. Codziennie robiłem 30 punktów doświadczenia na Duolink. Czytałem 2-4 strony książki. Pierwsze to były książki dla dzieci, ale trochę później mogłem czytać książki, że były trochę więcej zaawansowane. Ale zawsze tylko 2-4 strony. Nie więcej. I co więcej? I też dodawałem słowa w internecie. na przykład Quizzlet.com używałem dużo. Kiedy znalazłem nowe słowa dodawane je do quizzleta. Też zmieniłem ustawienia telefonu i komputera na język polski. Też słuchałem twoich podcastów, ale na początki nic nie rozumiałem, ale potem było lepiej. Język polski naprawdę był drzwiami do pogadania, spotkania ludzi w Gdańsku gdzie mieszkałem. Kultura w Polsce jest bardzo miła i też interesująca. Osoby są bardzo miłe kiedy rozumieją, że próbujesz się uczyć ich języka. Robię wile, wiele błędów, ja wiem i jeszcze mam dużo problemów z gramatyką. Ten język jest bardzo inny niż szwedzki i hiszpański. Hiszpański, który jest moim językiem ojczystym. I co więcej? Bardzo mam nadzieję, że będę pracował i mieszkał w Polsce jeszcze raz w przyszłości, bo naprawdę to był najlepszy czas w moim życiu. Moja perspektywa w życiu teraz jest inna. Ja chyba mam to, bo mieszkałem w Polsce. Pracuję teraz jako lekarz w Kortlandii, Szwecja. I idzie dobrze, ale już miałem graduację, już skończyłem szkołę, ale już tęsknię za czasem w Polsce i moimi przyjaciółmi spotkanymi tam. I co więcej? Panie Piotrze jeśli chcesz możesz robić odcinek o imperium Inków w Ameryce Południowej. Chyba to będzie ciekawy odcinek.
    Dziękuję bardzo za twoje podcasty Piotr, bardzo mi pomagało kiedy mieszkałem w Polsce i dzięki tobie było zabawne uczyć się więcej polskiego. Do widzenia, pa, pa!


     
    Wielkie dzięki dla Aleksandra, bardzo dziękuję za nagranie. Świetna robota, bardzo dobrze mówisz po polsku.


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Wiecie, co to jest coś za co jestem bardzo wdzięczny i to jest chyba coś najcenniejszego co wynika z tych podcastów dla mnie. Bardzo dziękuję za nagrania, które przysyłacie. Ok, zatem posłuchajmy nagrania od Tary.

    Nagranie od Tary

    Cześć Piotrze! Mam na imię Tara i mieszkam Pittsburgu w Stanach Zjednoczonych. To jest moje pierwsze nagranie. Słuchałam twojego podcastu o Afganistanie. Dzisiaj jest 11 września 2021 roku. W tym tygodniu myślałam dużo o Afganistanie i o związku między Stanami i Afganistanem. Moje uczucia o tym związku są bardzo skomplikowane, ale sytuacja w kraju jest tragiczna i boli mnie serce, bo Afganistan był zawsze fascynujący dla mnie. Najpierw czytałam o Afganistanie w Seventeen Magazine. Czytałam artykułu o Afganistanie w 1997 roku i czytałam o Talibach, i że kobiety muszą nosić burki itd. Doceniam, że zrobiłeś ten odcinek. W tym tygodniu myślałam o ludziach, którzy są ewakuowania z Afganistanu, myślałam, że teraz muszą uczyć się nowego języka. I wyobrażam sobie, że sytuacja jest trudna, żeby uczyć się nowego języka. Ja zdecydowałam uczyć się języka polskiego, ale mieszkam w Stanach Zjednoczonych, nie muszą mówić po polsku tylko słucham podcastów, czytam artykuły w gazecie itd. To jest inaczej. Więc zdecydowałam się, żeby zrobić nagranie bo chociaż wiem, że robię wiele błędów i mówię bardzo powoli jest niezbyt trudne mówić po polsku. Przepraszam, że robię wiele błędów, ale chciałam zrobić nagranie. Dziękuję Piotrze, że robisz podcasty o bardzo interesujących tematach, że jesteś bardzo pozytywny, jesteś cudownym człowiekiem. Bardzo przepraszam, mówię na głos i bez notatek, a więc robię wiele błędów. Trzymaj się zdrowo, cześć, pa, pa!

    Wielkie dzięki za nagranie! Bardzo mi miło, że je zrobiłaś. Kilka razy przepraszałaś za błędy… zupełnie niepotrzebnie. Mówiłaś spontanicznie, bez kartki i zrobiłaś to doskonale. Mówisz świetnie po polsku. Doskonała robota.

    Muszę Wam powiedzieć, że teraz w 20 rocznicę ataku na World Trade Center, w telewizji było wiele różnych programów, między innymi rozmowy ze świadkami. W telewizji Polsat była wyemitowana rozmowa z Polką, która była policjantką w Nowym Jorku i była na służbie właśnie 11 września w momencie ataku. Okazało się, że tą policjantką jest żona naszego przyjaciela Tymona, którego znacie z moich podcastów. Dwa razy rozmawiałem z Timem, ostatni raz w odcinku RP402, więc pewnie to jeszcze pamiętacie.
     
    Ale co chcę powiedzieć? Chcę powiedzieć, że dzięki temu podcastowi poznałem tak wielu wspaniałych ludzi, których nigdy nie poznałbym gdybym tego nie robił. Naprawdę cieszę się z tego, cieszę się, że tworzymy wielką, świetną grupę ludzi, którzy razem uczą się polskiego, ale nie tylko, to jest coś znacznie więcej.Wielkie dzięki dla Aleksandra i dla Tary za nagrania. Przysyłajcie więcej nagrań, piszcie komentarze, po prostu bądźmy w kontakcie. Jestem jednym z Was, tak samo jak Wy uczę się języków, interesujemy się podobnymi rzeczami, jest mi bardzo miło słuchać co u Was się dzieje, czym się interesujecie, jak się uczycie. To mnie zawsze inspiruje do robienia kolejnych rzeczy. Wielkie dzięki, bez Was to wszystko nie miałoby sensu! Mówiłem już to? Mówiłem… i pewnie powiem jeszcze nie raz.Trzymajcie się zdrowo! Zapraszam jeszcze raz do klubu VIP, spróbujcie jeden raz, jeden miesiąc, zobaczcie jak to działa, czy Wam się podoba.
    To wszystko na dziś, dziękuję Wam bardzo serdecznie za wysłuchanie do końca i jak zwykle zapraszam następnym razem. Cześć, do usłyszenia, pa, pa!
     



    100 DAILY POLISH STORIES

    Learn Polish from stories. Stop study Polish grammar and start acquire language!


    Real Polish PODCAST, Seria 10 (2021) | POSTĘP:

    Seria 10 (2021)

  • VIP960: Dyktando 19

    VIP960: Dyktando 19

    Learn Polish through dictation. Please listen carefully and then try to write down what you hear . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.

“Piotr your method is very very very good. I am so glad to learn about your teaching. Today at the doctor, I already feel confident speaking. Thank you Piotr.”

Masz pytanie? Napisz do mnie