Blog

  • VIP774: Zaskoczyć kogoś

    VIP774: Zaskoczyć kogoś

    In this video you will learn how to use Polish expression:
    – Zaskoczyć kogo . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP372: Nieśmiertelność

    RP372: Nieśmiertelność

    This is podcast for Polish language learners. This time I am talking about life extension technologies and immortality. Reading and listening is the best way to boost up the level of your Polish language. There are audio and Polish transcriptions available.

    Learn Polish Podcast RP372 nieśmiertelność
    Listen to the podcast:

    –For active members only, PLEASE LOG IN–

    57:17 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    Muzyka:
    Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
    Pod twoim oknem – Kompozytor Jerzy Wasowski – cover Kenn Faurschou
    Prócz Ciebie nic – Krzysztof Kiljański & Kayah (autor tekstu: Kayah, kompozytor: Witold Cisło) – cover Kenn Faurschou
    Free YouTube Music Library: Cast of Pods – Doug Maxwell

    * * *

    Już trzeci raz rozpoczynam nagrywanie podcastu i cały czas coś się zacina, zaczyna mnie to już denerwować. No ale mam nadzieję, że tym razem pójdzie dobrze.

    Cześć moi drodzy! Jak się macie? Co słychać?

    Kochani, doczekaliśmy się w końcu wiosny, przynajmniej tutaj na półkuli północnej. Wiem, że słuchają podcastu również osoby z drugiej półkuli, a tam jest wszystko odwrotnie, wszystko stoi na głowie.

    Zaczyna się wiosna, przynajmniej tutaj. Dziś jest 11 kwietnia i jest Wielka Sobota, chrześcijanie obchodzą święta Wielkanocne, żydzi obchodzą Pasach, dlatego wszystkim świętującym życzę wszystkiego najlepszego, wesołych świąt!

    Święta w tym roku zupełnie inne niż zwykle, to oczywiście ze względu na wyjątkową sytuację. Cały czas walczymy z wirusem i siedzimy w domach.

    Zaleca się nie spotykać z rodzinami, czy ludzie posłuchają, czy dostosują się do tego zarządzenia. Zobaczymy, mam nadzieję, że tak. Moja rodzina postanowiła zrezygnować ze spotkań, to nie jest normalne, zawsze się spotykamy, ale sytuacja nie jest normalna od dłuższego czasu. Myślę, że zapamiętamy tę wiosnę naprawdę długo.

    Kochani, ale zapomniałem zacząć od przedstawienia się, z pewnością większość z Was już wie, że mam na imię Piotr i nagrywam dla Was podcasty, żeby pomagać Wam uczyć się mojego języka ojczystego, czyli oczywiście języka polskiego.

    Teraz mówię do Was po polsku i tak zostanie, aż do samego końca dzisiejszego podcastu. Jeśli chodzi o naukę języków obcych to jestem wielkim fanem właśnie słuchania i czytania, dlatego polecam również Wam tę metodę.

    Ja opowiadam o czymś po polsku, Wy słuchacie i czytacie transkrypcję i w ten sposób uczycie się tego pięknego języka, proste, ale zarazem bardzo skuteczne.

    Nie tylko mojego głosu dziś posłuchacie. Pamiętacie, że z przyjemnością słucham nagrań od Was. Niedawno dostałem nagranie od Kenna z Danii. Posłuchajmy razem co powiedział Kenn.

    Nagranie od Kenna

    Witam serdecznie wszystkich i zapraszam do małego nagrania podcastu Piotra. Postanowiłem to zrobić, aby uszanować naszego niesamowitego Piotra, który zainspirował mnie prawie 4 lata temu do nauki języka polskiego. Jestem temu bardzo wdzięczny, więc z głębi mojego serca dziękuję bardzo Piotr. Jesteś świetną inspiracją szczególnie dla początkujących, którzy chcą nauczyć się tego trudnego języka.

    Kim jestem? Nazywam się Kenn, jestem Duńczykiem, mieszkam i dorastałem w Danii na obrzeżach Kopenhagi. Byłem zawsze osobą zainteresowaną językami obcymi. Jestem filologiem, studiowałem filologią hiszpańską, francuzką i włoską na Uniwersytecie w Kopenhadze.

    Jestem również poliglotą, poza tym muzykiem i piosenkarzem w wolnym czasie. Oprócz tych trzech języków mówię w wielu innych językach zachodnioeuropejskich, które teraz uważam są stosunkowo łatwe do nauczenia się w porównaniu z językiem polskim i z innymi językami słowiańskimi.

    A dlaczego polski? Zawsze wiedziałem, że chcę nauczyć się języka słowiańskiego, a jako że bardzo podobało mi się brzmienie, a także kraj, polski był dla mnie naturalnym wyborem. Chociaż muszę przyznać, że to był naprawdę bardzo, bardzo ciężki orzech do zgryzienia. Zwłaszcza, że nauczyłem się go sam na własną rękę tutaj w Danii, więc jestem samoukiem.

    Śmiało możesz to również zrobić, ale trzeba powiedzieć, że wymaga to dość dużo dyscypliny, dużo wytrwałości, dużo energii, a przede wszystkim wymaga woli i siły. Naprawdę musisz tego pragnąć, bo musisz być zarówno silnikiem i paliwem.

    Normalnie kiedy uczę się nowego języka mogę przebić się przez poziom krytyczny w ciągu od 6 do 12 miesięcy. Z językiem polskim jestem już prawie 4 lata i dopiero teraz czuję, że krok po kroku zaczynam opanowywać go, oczywiście wciąż niedoskonale, jestem całkowicie świadomy, że mam wciąż bardzo dużo nauki do zrobienia, ale przynajmniej na akceptowalnym poziomie.

    Główny problem z językiem polskim polega dla mnie na tym, że tak trudno jest powiedzieć coś sto procent poprawnie, że jedynym sposobem, żeby z pewnością to zrobić to po prostu uczyć się coś na pamięć. Jeśli tylko zgadniesz, prawie zawsze się pomylisz. Szczególnie ze względu na wszystkie zakończenia, które są. Jest tak wiele różnych możliwości. W tym sensie język polski jest naprawdę językiem bez litości.

    Na co dzień pracuję jako kierownik eksportu w duńskiej firmie i ta praca faktycznie pozwala mi odwiedzić wiele różnych krajów, w tym także Polskę. W styczniu tego roku byłem w podróży służbowej w Polsce i odkryłem, że właściwie byłem w stanie przeprowadzić spotkanie biznesowe wyłącznie w języku polskim. Nie doskonale oczywiście, ale udało mi się to zrobić. To była dla mnie ogromna satysfakcja i ogromna przyjemność móc wreszcie komunikować się w języku polskim, bo długa była droga i pełna trudności, a także kilka upokorzeń. Myślę, że to nieuchronne, bo musisz dokładnie odważyć się popełnić błędy i nie można tego uniknąć.

    W zeszłym roku zacząłem uczyć się śpiewać piosenki po polsku. Chciałem stworzyć repertuar typowych polskich piosenek i dokładnie tak zrobiłem. W swoim repertuarze mogę teraz policzyć 10 polskich piosenek różnych kompozytorów. Jestem z tego bardzo zadowolony.

    Jeśli chcesz posłuchać niektórych z tych utworów, możesz to zrobić na YouTube. Być może Piotr będzie tak miły aby skopiować link do mojego ostatniego nagrania “Prócz Ciebie nic”. Z góry dziękuję, Piotr.

    I aby zakończyć, chciałbym powiedzieć, że mam nadzieję że to było również dla ciebie interesujące posłuchać mojej historii i być może nawet byłeś zainspirowany, aby podnieść swój poziom. Życzę Wam wszystkim dobrego zdrowia, szczególnie teraz z sytuacją z koronawirusem. Dbajcie o siebie i dziękuję bardzo za wysłuchanie. Do widzenia, do usłyszenia, pa!

    Dziękuję bardzo Kenn! Wiedziałem, że mówisz dobrze po polsku, bo słuchaliśmy już kiedyś twoich wersji piosenek, ale to nagranie zrobiło na mnie naprawdę wielkie wrażenie. Nie wiedziałem, że uczyłeś się polskiego samemu. Myślałem, że masz żonę Polkę i czasami rozmawiacie w domu po polsku, albo rodzinę w Polsce, ale to nie jest prawda. Nauczyłeś się wszystkiego naprawdę wspaniale. Wspaniale mówisz po polsku.


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Sporo problemów czeka ludzkość jeśli zaczniemy kopiować nasze umysły. Sporo problemów etycznych i moralnych. Nie rozwiążemy ich teraz, nie będę się nawet nad nimi teraz zastanawiał, bo kończy się już powoli nasz podcast. Jednak to jeszcze nie wszystko. Na koniec posłuchajmy jeszcze nagrania od Denisa.

    Nagranie od Denisa

    Cześć Piotr! To ja Denis. Pamiętasz, napisałem do ciebie bardzo wielkie nagranie. Jeszcze nie słyszałem to nagranie (tego nagrania), bo rozumiem, że masz mnóstwo nagrań i po prostu nie masz czasu.

    Kochani, muszę na chwilę przerwać Denisowi i coś Wam wyjaśnić. Rzeczywiście to jest drugie nagranie od Denisa, poprzednie było bardzo długie, trwało prawie 30 minut. Ok, Posłuchajmy dalej Denisa.



    Ale teraz już piszę do ciebie drugie nagranie i chciałbym porozmawiać z tobą na temat: Dlaczego mnóstwo ludzi boi się? Na przykład moi przyjaciele boją się spotykać z niektórymi ludźmi, albo jechać w inne kraje (do innych krajów) rozmawiać z innymi ludźmi też. I ja nie wiem dlaczego oni tak myślą. Rozumiem, że bać się to normalne, ale żījemy jeden raz i nie chcę gdzieś kiedy mi będzie (kiedy będę miał) lat, no nie wiem, 80 mówić: dlaczego tego nie zrobiłem, bo mogłem to zrobić, ale nie zrobiłem. Nie chcę o tym myśleć.

    To ciekawe, to ciekawe co mówi Denis, szczególnie w kontekście dzisiejszego podcastu, prawda? Oczywiście boimy się różnych rzeczy, boimy się rozmawiać z obcokrajowcami w ich języku. Trzeba przełamać ten strach, to jest oczywiste.

    Ciekawe jest jednak to, że teraz gdy będziemy starzy możemy… być może, być może będziemy żałować, że nie zrobiliśmy czegoś w naszym życiu. O tym mówi Denis… ale gdy będziemy żyć dużo dłużej, a może wiecznie, to zawsze będziemy mieli dużo czasu, będziemy mogli to zrobić, to czego nie zrobiliśmy, bo przed nami jeszcze dużo czasu. Ciekawe czy zmieni się nasze podejście do życia. Nie będziemy musieli się spieszyć, bo będziemy mieli bardzo dużo czasu przed sobą. Ciekawa myśl.



    Jeszcze chciałbym z tobą porozmawiać na temat koronawirusa. Za (w czasie) tego wirusa mnóstwo krajów zakręciło (zamknęło) swoje drzwi i nie mogę dojechać do tych krajów, a chcę na przykład mieszkać w Polsce, studiować w Polsce. Naprawdę lubię Polskę.

    Jesteś Polakiem i chciałbym ciebie zapytać czy znasz (wiesz) kiedy odkroją się (otworzą się) drzwi do Polski? Jeszcze raz chciałbym ciebie (tobie) podziękować za podcasty bo są najlepsze. Nie słyszałem drugich (innych) takich najlepszych podcastów. Wiem, że robię mnóstwo błędów, ponieważ jeszcze uczę się, ale wiem, żeby nauczyć się jakiegoś języka trzeba mówić. Pa, pa Piotr!

    Dzięki Denis! prawdę mówiąc nie wiem kiedy znowu będą otwarte granice, myślę, że w tej chwili nawet nasz rząd nie ma pojęcia kiedy to nastąpi. Mam nadzieję, że niedługo. Mam nadzieję, że niedługo to wszystko się skończy.

    Denis, życzę Ci więcej animuszu, głowa do góry, nie martw się. Kwarantanna nie jest łatwą sprawą, ale nie popadaj w nostalgię, jak to czasami mówimy “uszy do góry, wszystko będzie dobrze!”Wielkie dzięki za nagrania dla Kenna i Denisa. Czekam na następne, jeśli macie więcej czasu, znudziła już się Wam gimnastyka w salonie, to bierzcie telefon w rękę i nagrywajcie krótką wiadomość po polsku. Czekam na Wasze nagrania.I cóż, nasz podcast nie może trwać wieczność, to byłoby zbyt nudne. Jestem ciekawy jakie są Wasze opinie o życiu wiecznym, albo przynajmniej bardzo długim, kilkaset lat powiedzmy. Czy to dobre, czy to złe, co myślicie? Piszcie komentarze pod podcastem, będzie bardzo ciekawie poznać wasze opinie.

    100 Daily Polish Stories – kurs dla początkujących

    Przypomnę jeszcze tylko, że na stronie realpolish.pl znajdziecie kurs dla początkujących. To nie jest kurs dla tych, którzy nie znają ani jednego słowa, ale jeśli troszkę znacie język polski, jednak macie problemy z mówieniem, to ten kurs będzie dla Was bardzo dobry. Nazywa się 100 Daily Polish Stories i jak sama nazwa wskazuje zawiera 100 historyjek, których powinno słuchać się codziennie.

    Każda historyjka ma również pytania i odpowiedzi. To jest najważniejsza część, to jest właśnie wasze zadanie. Trzeba słuchać historyjki, słuchać pytań i odpowiadać na pytania. Potem słyszycie również jak ja odpowiadam na to samo pytanie. To ćwiczenie działa bardzo dobrze. Nabieracie pewności siebie, zaczynacie mówić bez tłumaczenia w głowie, to jest bardzo ważne.

    Pamiętajcie, ćwiczenie czyni mistrza. Jeśli chcecie mówić tak dobrze jak Kenn to musicie ćwiczyć. Pamiętacie co powiedział, to nie jest łatwe, powiedział, że to był “ciężki orzech do zgryzienia”.

    Nie wiem czy wszyscy znają to wyrażenie, ale na pewno domyślacie się, że jeśli jakiś orzech jest ciężki do zgryzienia, trudno go rozgryźć, to takie powiedzenie oznacza coś właśnie trudnego. Nie wszystko jest łatwe, czasami mamy ciężki orzech do zgryzienia, ale gdy nam się uda to mamy w efekcie wielką satysfakcję.

    Kochani na tym już kończę, zapraszam do korzystania z moich materiałów, z podcastów i kursów, to wszystko jest dla Was.

    Dziękuję Wam za pomoc, dziękuję że uczycie się ze mną, cieszę się, że nasza grupa jest coraz liczniejsza, że tworzymy coś bardzo miłego, bardzo sympatycznego. Jesteście wspaniali, bez Was to wszystko nie miałoby sensu.

    Pozdrawiam wszystkich bardzo serdecznie, trzymajcie się zdrowo. Wesołych świąt dla wszystkich, którzy coś teraz świętują i miłego weekendu jeśli ktoś nie ma teraz świąt. Wszystkiego dobrego i do usłyszenia następnym razem, pa, pa!



    365 DAILY POLISH LISTENING

    Learn Polish program for students at the intermediate level. Listen to Polish every day for one year!


    Real Polish PODCAST, Seria 9 (2020) | POSTĘP:

    Seria 9 (2020)

  • VIP773: Łachudra

    VIP773: Łachudra

    In this video you will learn how to use Polish word: Łachudra . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP772: Gówniarz, smarkacz

    VIP772: Gówniarz, smarkacz

    In this video you will learn how to use Polish words: gówniarz, smarkacz . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP771: Alkohol w Polsce | Learn Polish Webinar

    VIP771: Alkohol w Polsce | Learn Polish Webinar

    This is replay of live learn Polish webinar. In this episode I talk about the culture of alcohol in Poland . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP770: Zabobon

    VIP770: Zabobon

    In this video you will learn how to use Polish word: Zabobon . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP769: Fajrant

    VIP769: Fajrant

    In this video you will learn how to use Polish word – Fajrant . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP371: Tamara Łempicka

    RP371: Tamara Łempicka

    This is podcast for Polish language learners. This time I am talking about Tamara Lempicka, a Polish painter best known for her Art Deco portraits. In February 2020, her painting Portrait de Marjorie Ferry set a record for the Polish artist’s work ($21.2 million). Reading and listening is the best way to raise the level of the Polish language, so audio and Polish transcriptions are also available.

    Learn Polish Podcast RP371 Tamara Łempicka
    Listen to the podcast:

    –For active members only, PLEASE LOG IN–

    44:11 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    Muzyka:
    Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
    Free YouTube Music Library:
    Waltz of the Flowers by Tchaikovsky
    Media Right Productions – Jazz in Paris

    Cześć moi drodzy! Jak się macie? Mam nadzieję, że dobrze się trzymacie w tych dziwnych czasach. Może jak ktoś będzie słuchał tego podcastu za kilka miesięcy to nie będzie już pamiętał o czymś takim jak koronawirus, ale my teraz mamy do czynienia z pandemią. 

    Dla tych, którzy słuchają w przyszłości powiem więc, że dziś jest 28 marca, rok 2020, a ja mam na imię Piotr i to jest podcast dla uczących się języka polskiego. 

    Pewnie jesteście ciekawi jaka jest sytuacja w Polsce, jak wygląda to wszystko w Polsce. Nie będę podawał ile osób jest chorych, ilu zmarło, bo to zmienia się codziennie. Ważne jest to, że praktycznie wszyscy musimy przebywać w domu. Zabronione jest chodzenie po ulicy w grupach większych niż 2 osoby. Co to za grupa, która ma 3 osoby? Wolno jest wychodzić tylko w ważnych sprawach. Taki stan ma obowiązywać do świąt wielkanocnych, czyli do 11 kwietnia. Oczywiście teraz nikt nie jest w stanie przewidzieć co będzie dalej, czy coś się zmieni. Zobaczymy.

    Ciekawa sprawa wiąże się z wyborami prezydenckimi. W Polsce wybieramy prezydenta co 5 lat i w tym roku wybory mają się odbyć 10 maja. W tej chwili partia rządząca i rząd nie chcą przesunąć terminu wyborów, chociaż opozycja twierdzi, że wybory prezydenckie powinny być przesunięte. Zobaczymy jak to będzie, do wyborów jeszcze miesiąc czasu, a jak widać sytuacja zmienia się bardzo szybko. Są różne zawody sportowe już przesunięte na kolejny rok, na przykład Mistrzostwa Europy w Piłce Nożnej… dlaczego nie przesunąć wyborów w Polsce? Nie wiem. Zobaczymy, zobaczymy jak to będzie. To tyle aktualnych wiadomości z Polski. 

    Na pewno pamiętacie, że czekam na Wasze nagrania po polsku. Niedawno dostałem nagranie od Malika z Pakistanu, który opowiedział o swoim punkcie widzenia na temat wirusa. Myślę, że to jest ciekawe. Posłuchajmy razem co powiedział Malik.

    Nagranie od Malika

    Dzień dobry Piotr i wszyscy, którzy słuchają strony realpolish. Mam na imię Malik Bakar, mam 42 lata przyjechałem z Pakistanu, jestem Pakistańczykiem i uczę się po polsku od… prawdziwie od roku, ostatnie dwa lata. I wiem (znam) stronę realpolish od 2013 roku. Ale niestety nie jestem regularny, ale teraz codziennie uczę się po polsku dwie godziny, codziennie. I wiem, że mam dużo błędów, ale próbuję, bo od dawna chcę zrobić nagranie.

    Pan Piotr mówił ostatnio o wirusie. Ten wirus korona, to tylko biznes, ja nienawidzę, bo koronawirus… teraz wszyscy mają internet i szybko informacja transferuje i wszystko wiemy o chorobie, ale tylko 12, 20 procent ludzi mają słaby system obronny. Reszta nie ma problemu z tym wirusem. Ten wirus to jak zwykle wirus do zimno (lubiący zimno), bo ludzie nie mają problemu, to będzie wirus dla wszystkich. Wiem, jak malaria albo polio i HIV i Debic to inne choroby, albo rak… to inne straszne wirusy jest (są). Ale to tyko, bo to jest biznes i to duży biznes. Bo kiedy jesteśmy w strachu i w stresie nasze ciało nie broni się i później jesteśmy chorzy. I kiedy jesteśmy w strachu i stresie wszystko wygląda… lekarze kupują dużo leków i dużo zakupów i wszystko, bo chcą (nie wiedzą) co będzie jutro i wszyscy się boją.
    U nas tego nie widzą, bo u nas ludzie mają świeże owoce, świeże warzywa i jedzenie też, ale ludzie nie boją się, bo tam wszystko wiem.

    Dziękuję ci bardzo, bo mówiłem bardzo z błędami i pan będzie poprawiał. trzymaj się, pa, pa!

    Dziękuję bardzo Malik, cieszę się, że nie bałeś się zrobić kilku błędów i przysłałeś nagranie. Bardzo dobrze wymawiasz wszystko po polsku, naprawdę robisz świetną robotę – moje gratulacje!


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    I to tyle na temat życia i twórczości Tamary Łempickiej, myślę, że to bardzo ciekawa postać. Poszukajcie w internecie jak wyglądają jej obrazy. Mi się podobają, są bardzo interesujące moim zdaniem.

    Nagranie od Kseni

    A na koniec dzisiejszego podcastu posłuchajmy jeszcze nagrania od bardzo sympatycznej Kseni. Posłuchajmy.

    Dzień dobry Piotr! Mam na imię Ksenia, mam 25 lat i jestem z Białorusi, z Homla. Moja babcia jest Polką, ale urodziła się na Ukrainie i wcale nie zna polskiego. W grudniu zdecydowałam uczyć się języka polskiego samodzielnie, żebym mogła dostać Kartę Polaka. Twoje bardzo interesujące podcasty bardzo mi w tym pomagają. Nigdy nie byłam w Polsce, ale chciałabym przyjechać do Polski z moją rodziną, z mężem i dwoma synami. W jednym z twoich podcastów chciałabym usłyszeć Michale Ogińskim i jego polonezie. Bardzo dziękuję, do usłyszenia, pa, pa!

    Wielkie dzięki za nagranie, bardzo mi miło, że przysłałaś nagranie. Podoba mi się kiedy tak energicznie mówicie. Ksenia ma dobrą wymowę, ale zrobiła mały błąd, który jest bardzo częsty u osób z Ukrainy, Rosji, albo Białorusi.

    Kseniu, opowiadałaś o babci, a potem powiedziałaś:

    — W grudniu zdecydowała uczyć się języka polskiego samodzielnie, żeby mogła dostać Kartę Polaka.

    I to zdanie jest całkowicie poprawne gramatycznie, nie ma tu błędu. Nie ma żadnego błędu, więc kiedy ja słuchałem z początku pomyślałem, że mówisz o babci, że babcia zdecydowała uczyć się polskiego, bo chce dostać Kartę Polaka. Potem oczywiście domyśliłem się, że chodzi o Ciebie.

    Kochani, jeśli mówicie o sobie, to musicie uważać na końcówkę i dokładnie wymówić “m” na końcu  — zdecydowałam się, albo zdecydowałem się. Często mówicie zdecydowała, albo zdecydował, ale po polsku to znaczy, że ona, albo on zdecydował, ok? Po polsku nie mówimy ja zdecydował, ja zdecydowała, tylko ja zdecydowałem, ja zdecydowałam.

    To nie jest żadna krytyka, bo każdy musi robić błędy, ale chciałem Wam o tym powiedzieć, bo to jest dosyć częsta pomyłka. Jeśli chodzi o Twoją prośbę, to nie wiem czy uda mi się ją spełnić, bo myślę, że nie uda mi się opowiadać o Michale Ogińskim przez cały podcast. Rzeczywiście jego polonez jest bardzo popularny w Polsce, w tym sensie popularny, że jest grany na balach maturalnych. Kiedy młodzież kończy szkołę średnią odbywa się bal i taki bal rozpoczyna się właśnie polonezem Ogińskiego. Ten polonez nosi tytuł “Pożegnanie ojczyzny” i został napisany w 1827 roku. Poszukam informacji o Michale Ogińskim i jeśli znajdę dostatecznie dużo ciekawych informacji to obiecuję, że zrobię taki podcast.

    Bardzo dziękuję Kseniu za nagranie, życzę Ci oczywiście powodzenia. Myślę, że nie będziesz miała problemów podczas rozmowy z konsulem, bo mówisz bardzo, bardzo dobrze po polsku. Jestem pewny, że dostaniesz Kartę Polaka bez problemu.

    Nie wiem czy wiecie, że teraz każdy, kto ma polskie korzenie może dostać Kartę Polaka, nie tylko osoby mieszkające w byłym Związku Radzieckim. Tak było kiedyś, ale teraz tak już nie jest. W lutym tego roku po raz pierwszy otrzymali Kartę przedstawiciele Polonii z Ameryki Łacińskiej, wydaje mi się, że były to osoby z Brazylii, ale nie jestem pewny, być może z Argentyny.

    Jeśli jesteście polskiego pochodzenia, to możecie również dostać Kartę Polaka.

    Kochani, zatem to już wszystko na dziś, powoli zbliżamy się do końca naszego spotkania. Dziękuję Malikowi i Kseni za nagrania, czekam na nagrania od nowych słuchaczy, jeśli jeszcze nie przysłaliście swojego nagrania, to nie ma na co czekać. Teraz siedzimy w domu, mamy trochę więcej czasu, doskonała okazja, zachęcam Was, nagrywajcie się i przysyłajcie nagranie do mnie.

    Moi drodzy, trzymajcie się zdrowo. Zdrowie, zdrowie i przede wszystkim zdrowie. To jest najważniejsze. Wielkie dzięki za wysłuchanie dzisiejszego podcastu, dziękuję za wasze komentarze, dziękuję za wiadomości od Was. Jesteście wspaniali, dziękuję że jesteście, że mnie wspieracie, że uczycie się polskiego ze mną. To wszystko na dziś, trzymajcie, do usłyszenia następnym razem, cześć, pa, pa!



    365 DAILY POLISH LISTENING

    Learn Polish program for students at the intermediate level. Listen to Polish every day for one year!


    Real Polish PODCAST, Seria 9 (2020) | POSTĘP:

    Seria 9 (2020)

  • VIP768: Podburzać kogoś

    VIP768: Podburzać kogoś

    In this video you will learn how to use Polish expression: Podburzać kogoś (podjudzać kogoś) przeciwko komu . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP767: Mydlić oczy

    VIP767: Mydlić oczy

    In this video you will learn how to use Polish expression: Mydlić oczy . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP766: Koronawirus w Polsce

    VIP766: Koronawirus w Polsce

    This is replay of live learn Polish webinar. In this episode I talk about the epidemy of coronavirus in Poland . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP765: Rozmawiać od serca

    VIP765: Rozmawiać od serca

    In this video you will learn how to use Polish expression:
    – Rozmawiać od serca . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP764: Przeoczyć coś

    VIP764: Przeoczyć coś

    In this video you will learn how to use Polish expression:
    – Przeoczyć co . . .


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

  • RP370: Unabomber

    RP370: Unabomber

    In this podcast for Polish language learners I am talking about Theodore Kaczynski, also known as Unabomber. He killed three people and injured 23 others. He aimed at people connected with modern technology because he wanted to start an anti-technological revolution. Reading and listening is the best way to raise the level of the Polish language, so audio and Polish transcriptions are also available.

    Learn Polish Podcast RP370 Unabomber
    Listen to the podcast:

    –For active members only, PLEASE LOG IN–

    50:22 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    Muzyka:
    Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
    Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/

    Cześć! Witam wszystkich bardzo serdecznie! Mam na imię Piotr i przez kilkadziesiąt minut będę do Was mówić tylko po polsku. Co Wy na to? Jak Wam się podoba ten pomysł? Słyszę, że się podoba… w takim razie zapraszam do słuchania, bo dzisiejsza historia będzie naprawdę bardzo ciekawa. Opowiem o człowieku bardzo inteligentnym, ale nie polecam Wam naśladowania akurat w tym przypadku, naśladowania tego co on zrobił.

    Wiecie co to znaczy naśladować kogoś? Naśladować to znaczy robić tak samo jak ten ktoś. To słowo pochodzi oczywiście od słowa “ślad”. Ślad to jest odcisk buta w ziemi. Kiedy idziemy po ziemi, albo po piasku to zostawiamy ślady, prawda? Dlatego naśladować to znaczy iść po śladach, robić coś tak samo, w ten sam sposób.

    Polecam Wam naśladować Helenkę z Białorusi. Tak jak ona, róbcie nagrania i przysyłajcie je do mnie! Czekam na wasze nagrania. Wiem, że zrobienie nagrania zabiera trochę czasu, ale zapewniam Was, że będziecie mieli dużo zabawy i na pewno będziecie dumni z siebie, gdy już zrobicie nagranie i potem usłyszy je cały świat… no może przesadziłem trochę, aż tak wielu słuchaczy nie ma, ale jest nas coraz więcej, więcej i więcej. Coraz więcej osób chce uczyć się polskiego, to naprawdę wspaniale.

    Świetnie, zatem posłuchajmy co powiedziała Helenka, zapraszam na nagranie.

    Nagranie od Helenki

    Cześć Piotr! Mam na imię Alena, ale Polacy nazywają mnie Helenka. Naprawdę podoba mi się jak moje imię brzmi po polsku. Mam 32 lata, urodziłam się na Białorusi, jestem mężatką, mam syna i córkę.

    Od prawie dwóch lat mieszkam z rodziną w cudownym, polskim mieście Katowice. Uwielbiamy podróżować po Polsce, gdy jest czas wolny. Istnieje wiele pięknych miast, miejsc, zamków. Odwiedziliśmy już Wrocław, Poznań, Kraków, Warszawę i wiele innych miast. Przed przeprowadzką do Polski zaczęłam uczyć się polskiego i oczywiście poświęciłam dużo czasu gramatyce. Proces nauki był nudny. Tylko mogłam się przywitać i powiedzieć swoje imię. Nie rozumiałam co do mnie mówią.

    Miałam więc szczęście znaleźć twoją stronę w internecie. Zaczęłam słuchać twoich podcastów, oglądałam twoje filmy na YT. Po pewnym czasie zaczęłam rozumieć co mówią do mnie Polacy. Czasami moje dzieci uczą mnie polskich piosenek i już dobrze mówią po polsku. Mam koleżankę w Polsce i uwielbiam z nią rozmawiać, to wielka praktyka i zabawny proces. Czasami w rozmowie z koleżanką zauważyłam, że… nie wiem jak to ładnie powiedzieć, by było zrozumiałe… zauważyłam, że używałam słów, których nie wiem (nie znam). Ale gdzieś ich (je) usłyszałam i prawdopodobnie mój mózg ci (je) zapamiętał. Ja nawet nie zauważyłam tego. Te słowa (są) z twoich podcastów. Tak dzieje się w nauce języków. Bardzo interesujące, prawda? Nie wiemy, co wiemy.

    Jestem ci bardzo wdzięczna za pomoc w języka polskiego. Twoje podcasty są interesujące, ponieważ robisz to z pragnieniem, zainteresowaniem i miłością do swojej pracy. To super!

    Życzę tobie Piotrze, zdrowia, 100 lat. Dziękuję za miłość i zainteresowanie do języka polskiego, przepraszam za błędy, czekam na twoje nowe podcasty, pozdrawiam, pa, pa!

    Dziękuję bardzo Helenko! Moje gratulacje, świetnie mówisz po polsku. Wiecie co, ja też miałem takie samo doświadczenie jak Helenka. Czasami kiedy rozmawiam z kimś po hiszpańsku, to przychodzi mi na myśl jakieś słowo, ale nie jestem do końca pewny czy to słowo jest prawdziwe, czy jest poprawne, czy znaczy to co myślę… ale kontekst rozmowy powoduje, że właśnie to słowo przyszło mi na myśl i chcę go użyć.


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Kochani, to już prawie wszystko na dziś, mówię prawie, bo na koniec posłuchamy jeszcze bardzo ciekawego nagrania od Natalii z Charkowa.

    Natalia opowie nam o tradycjach związanych z końcem zimy i końcem karnawału. Posłuchajmy.

    Nagranie od Natalii

    Cześć Piotr! Cześć wszyscy słuchacze podcastów! Pozdrawiam serdecznie z Ukrainy. Mówi do Was Natalia z Charkowa. Jak się macie? Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku.

    W Polsce w zeszłym tygodniu obchodzony był Tłusty Czwartek i tradycyjnie wszyscy jedli pączki. Dzisiaj chcę opowiedzieć o tradycjach Słowian wschodnich.

    Te święta przyszły do nas od czasów pogańskich. Kiedy zima spotyka się z wiosną, ostatni tydzień przed wielkim postem nazywa się Maselna. To tydzień zabawy, festynów ludowych, jazdy na sankach i objadania. Tradycyjnymi daniami w tym tygodniu są naleśniki. Naleśniki symbolizują Słońce i zwykle spotyka się wiosnę. Naleśniki mogą być z różnymi nadzieniami: z twarogiem, mięsem, kapustą i grzybami. Jemy także naleśniki ze śmietaną, miodem lub dżemem. W poniedziałek młodzież robi słomianą, dużą lalkę, czyli Maslnicę. Przez cały tydzień Maslnica bierze udział w zabawie, a w niedziele płonie. To symbolizuje zwycięstwo wiosny nad zimą.

    A jakie są tradycje w waszych krajach? Byłoby bardzo interesujące wiedzieć. Do usłyszenia następnym razem, cześć, pa, pa!

    Dziękujemy bardzo Natalii za nagranie. W Polsce też pali się kukłę, kukłę symbolizującą zimę, też jest taki zwyczaj. Tylko, że u nas ta kukła nie nazywa się Maslnica, nazywa się Marzanna. To bardzo stary zwyczaj. Marzannę robi się ze słomy i podpala się ją, kiedy jeszcze się pali wrzuca się ją do wody.

    Jeśli macie chęć, to możecie posłuchać podcastu numer RP275 o Jarych Godach, tam opowiadam o starych słowiańskich zwyczajach związanych z nadejściem wiosny.

    Teraz tak myślę, że… mam pewną wątpliwość, czy Maselnica to, to samo co Marzanna. Nazwa Marzanna pochodzi od rdzenia mar-, który oznaczał śmierć w językach słowiańskich. Porównajcie na przykład słowo “martwy”.

    Martwy to znaczy nieżywy. Marzanna to właśnie słowiańska bogini śmierci i zimy. Po słowacku nazywa się Smrtka – śmierć.

    W każdym razie, wielkie dzięki dla Natalii za opowiedzenie nam o starych zwyczajach. No właśnie, a jakie są zwyczaje u Was, w waszych krajach. Może macie chęć opowiedzieć, co robi się na wiosnę, jak wita się wiosnę, jakie są starodawne zwyczaje. Myślę, że to są bardzo, bardzo ciekawe rzeczy.

    Czasami zapominamy o tych zwyczajach, bo zwyczaje nowoczesne, które na przykład przyszły z religią chrześcijańską tutaj do Polski, te zwyczaje są nam znane, ale przecież dawno, dawno temu przez długi czas ludzie wierzyli w zupełnie coś innego i ich zwyczaje były zupełnie inne od naszych. Niestety niewiele już wiemy o tych zwyczajach.

    Zachęcam Was dlatego po pierwsze do posłuchania podcastu o Jarych Godach, a po drugie do opowiedzenia nam o zwyczajach ze swojego regionu, ze swojego kraju. To bardzo ciekawe.

    Kochani, wielkie dzięki za dziś. Szczególnie dziękuję Helence i Natalii. Wielkie dzięki dla wszystkich za wysłuchanie dzisiejszego podcastu. Dziękuję Wam za pomoc, za wsparcie, cieszę się, że jest nas bardzo dużo, coraz więcej, cieszę się, że dobrze się bawicie ucząc się języka polskiego, że sprawia Wam to przyjemność.

    Czekam na wasze komentarze i wiadomości od Was. Może ktoś powie co myśli o Tedzie Kaczyńskim, zachęcam Was też do obejrzenia serialu, wydaje mi się całkiem interesujący.

    A zatem to wszystko na dziś. Dziękuję za dzisiejsze spotkanie i zapraszam następnym razem, do usłyszenia, cześć, pa, pa!



    365 DAILY POLISH LISTENING

    Learn Polish program for students at the intermediate level. Listen to Polish every day for one year!


    Real Polish PODCAST, Seria 9 (2020) | POSTĘP:

    Seria 9 (2020)

  • VIP763: Wodzić za nos

    VIP763: Wodzić za nos

    In this video you will learn how to use Polish expression: Wodzić za nos . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP760: Niezdara

    VIP760: Niezdara

    In this video you will learn how to use Polish word: Niezdara . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP761: Zapożyczenia w języku polskim | Learn Polish Webinar

    VIP761: Zapożyczenia w języku polskim | Learn Polish Webinar

    This is replay of live learn Polish webinar. In this episode I talk about the loanwords in Polish language . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP762: Wara!

    VIP762: Wara!

    In this video you will learn how to use Polish word: Wara . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • VIP759: Pogięło cię

    VIP759: Pogięło cię

    In this video you will learn how to use Polish expression:
    – Pogięło ci . . .

    Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
  • RP369: Co to są wirusy

    RP369: Co to są wirusy

    This podcast is for learners of Polish language. In this episode I’m talking about viruses and about case of 2019-nCov. There are also available audio and Polish transcriptions. Reading and listening is the best way to improve your level of Polish.

    Learn Polish Podcast RP369 Co to są Wirusy
    Listen to the podcast:

    –For active members only, PLEASE LOG IN–

    52:15 | Download mp3 file:

    -For active members only-

    Download text file:

    -For active members only-

    Muzyka:
    Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
    Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
    http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/

    Cześć! Witajcie! Jak się macie? Mam nadzieję, że wszyscy są zdrowi. Dziś będziemy mówić o wirusach. Zatem jeśli ktoś słucha mnie w łóżku, to pozdrawiam bardzo serdecznie i życzę szybkiego powrotu do zdrowia. Mam jednak nadzieję, że wszyscy są zdrowi i że chętnie posłuchacie dzisiejszego podcastu.

    Jak zwykle ja mówię do Was po polsku, a Wy słuchacie, czytacie i w ten sposób, nawet tego nie podejrzewacie, ale to prawda, w ten sposób uczycie się języka polskiego. Fajnie, prawda?

    Większość z Was wie, że nazywam się Piotr, ale jeśli nie wiedzieliście… to już to wiecie. Robię dla Was podcasty po polsku, przygotowałem też sporo innych materiałów, jeśli nie byliście jeszcze na stronie realpolish.pl to zapraszam, może znajdziecie tam coś interesującego dla siebie do nauki języka polskiego.

    Cieszę się, że wiele osób uczy się polskiego ze mną, dziś posłuchamy nagrania, które przysłał mi mój imiennik, Peter ze Słowacji. Może nie wiecie, imiennik, imiennik to jest ktoś, kto ma takie samo imię. Ja jestem Piotr, a na Słowacji Piotr to Peter.

    Peter opowiedział bardzo, bardzo ciekawe rzeczy na temat naszych języków, na temat polskiego i słowackiego. Posłuchajcie.

    Nagranie od Petera

    Cześć Piotr! Zdecydowałem (się) w końcu wysłać do ciebie nagranie. Wiele lat temu studiowałem na uniwersytecie etnologię. Studenci (byli) powinni wybrać sobie 2 słowiańskie języki – wystarczyło tylko 1 semestr z jednego i drugiego. Pierwszy semestr był z panią profesor, która jest Słowaczką. Jej zajęcia nie były najciekawsze, brakowało trochę zabawy, energii. W lecie zdecydowałem kontynuować naukę polskiego i od tych czasów uwielbiam ten język, ponieważ w lecie mieliśmy polską lektorkę i ona jest osobą energiczną. Po prostu nie miałem uczucie jak w szkole – była to dla mnie gra. I ona wyglądała na to, że się nauką dobrze bawi.
    Potem od czasu do czasu wziąłem podręcznik i to chyba wszystko. Lata mijały i nie zrobiłem duży postęp (dużego postępu). Potem znalazłem twoją stronę, i jakiś czas korzystałem tylko z podcastów darmowych.
    I myślę, że w lecie 2018 zdecydowałem spróbować VIP członkostwo. Poza tym zdecydowałem uczęszczać na lekcje języka polskiego w Instytucie Polskim.

    W ostatnim podcaście pytałeś na trudności dla Słowaków i Czechów.
    Myślę, że mogę mówić także w imieniu Czechów. Na przykład my już nie mamy różnicę w wymowie między miękkim „i” i „y”. Wszystko wymawiamy miękko. Na przykład po Słowacku my – po polsku my. Chociaż w formie pisemnej mamy miękkie „i”, oraz igrek, nie wymawiamy to różnie. Dzieci uczą się na pamięć, kiedy napisać i, i kiedy igrek. Poza tym nie mamy wszystkie pary twardo-miękkie: sz – ś, cz – ć, ż – ź… Według podręczników jest słowackie „š” troszeczkę miększe od polskiego „sz”. Po Słowacku: škola, šach, duša. (szkoła, szachy, dusza).
    No i litera „ł” – to mamy tylko w dialekcie – gdzieś w środkowej Słowacji.

    W pierwszym noworocznym podcaście mówiłeś o celach i deadline’ach.
    Mam nadzieję, że jeżeli zrobię przynajmniej 60% wysiłku Arnolda Schwarzeneggera, to moje rezultaty będą lepsze.
    To tyle na dziś.
    Pa, pa!

    Dziękuję bardzo! Bardzo interesujące rzeczy! Pamiętam, pamiętam kiedy byłem w Bardejowie na Słowacji. Bardzo piękne miasteczko. Ludzie mówili do mnie, na przykład w restauracji, byłem w skansenie niedaleko i ludzie mówili do mnie, wydawało mi się — o, jak ja dobrze rozumiem po słowacku, to jest naprawdę łatwo. — To bardzo śmieszne, bo potem okazało się, że ludzie wiedzieli, że jesteśmy z Polski, więc mówili do nas po polsku. Mówili po polsku, ale mieli słowacki akcent i czasami używali słowackich słów… więc ja po prostu myślałem, że oni mówią po słowacku. Jakże się myliłem! Potem kiedy słuchałem radia, to już nie było tak łatwo, już nie rozumiałem tak dobrze wszystkiego.


    You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
    Please log in. Not a member yet? Please register your account.

    Bardzo pięknie! Sami słyszycie, że Ekaterina mówi bardzo dobrze po polsku. Muszę przyznać, że nie masz mocnego akcentu, być może jest tak dlatego, że mieszkasz jakiś czas w Polsce. Posłuchajcie dalej, bo dalej Ekaterina opowiada o swojej drodze, o tym jak doszła do takiego wysokiego poziomu.

    Dwa lata temu dostałam Kartę Polaka i od listopada 2018 roku mieszkam we Wrocławiu. Przywiozłam ze sobą swoich pupilów: kota Trofela, jorka Pipetu i papiliona Delfa. O nich mogę rozmawiać długo, bo każdy z nich ma swój niesamowity los. Wrocław teraz został moim ulubionym miastem, bo przede wszystkim mam tu poczucie spokoju i piękny nastrój na życie. Uważam, że to zależy właśnie od ludzie, a nie tylko od piękności architektury, czy od zabytków Starego Miasta.

    Co do moich kroków po polszczyźnie. Uczę się historii Polski oraz przygotowywać do rozmowy z konsulem zaczęłam sama z książek i vlogów na youtubie. Właśnie do połowy roku moje postępy były, można tak powiedzieć, niewidzialne dla oczu. Poznałam coś z historii, kultury polskiej, uczyłam się tekstów na pamięć. Od czasu do czasu wpadałam do strony conversation-exchange. To taka aplikacja amerykańska i tam można znaleźć wymowców (native speakerów) języka, który chcesz opanować i na odwrót, dajesz swój język. Ale po dwóch nieudanych próbach mówienia zdałam sobie sprawę, że okropnie boję się popełnić błędy. To było straszne, to była taka masakra, bo ja bałam się mówić po polsku. Po kilku dniach postanowiłam znaleźć jakiś podcast, albo vlog z wolnomówiącym tutorem. I wtedy moim celem było słuchać i powtarzać co zrozumiałam.

    Już nie pamiętam kto polecił mi twoją stronę internetową, ale od pierwszego razu i to było wideo o Kazimierzu Dolnym zostałam twoim wiernym fanem. Jestem bardzo zadowolona, że mówisz wolno i wyjaśniasz sporo słów i wyrażeń, że twoje podcasty są na różne tematy i o różnych krajach i zupełnie nie są podobne do nauki. naprawdę przez cały rok podróżuję po realpolish.pl Poznałam już mnóstwo ciekawych rzeczy. A jeśli chodzi o motywacyjne podcasty, one bardzo mi pomagają w moich postępach. jeszcze chciałabym podziękować ci, że robisz swoje dzieło z pasją, to jest bardzo, bardzo ważne.

    Dziękuję, że każdego razu wymyślasz coś interesującego, że dzielisz się z nami jakim jesteś człowiekiem. Twój podcast 25 rzeczy o Piotrze bardzo, bardzo mi się podobał widzę, że jesteś kochany i szanowany przez swoją rodzinę. Jak oni z uśmiechem postrzegają twoje małe słabości i doceniają wielkie zwycięstwa. To super! Życzę ci zdrowia i powodzenia we wszystkim. Pa, pa!

    Wielkie dzięki Kasiu! Mogę tak mówić, po polsku Ekaterina to Katarzyna, czyli Kasia. Świetnie mówisz po polsku, myślę, że twoje nagranie będzie bardzo silną motywacją dla innych.

    Moi drodzy, jeśli nie mówicie jeszcze tak dobrze jak Kasia, to nie martwcie się, ona też kiedyś mówiła źle, jestem tego pewny. Wszyscy musimy się nauczyć, nikt nie mówi w obcym języku bez nauki. Inna sprawa jak to zrobić, jak się nauczyć. Ja proponuję Wam metodę, która mi się podoba, słuchanie i czytanie, możecie spróbować innych metod, takich, które Wam się podobają… bo właściwie to chyba o to chodzi, żeby robić to co jest fajne, co jest przyjemne, zgodzicie się ze mną?

    Chcemy nauczyć się języka, ale w sposób przyjemny, a nie przez tortury, prawda?… to by było ciekawe. Coś mi przyszło do głowy… A gdyby ktoś zaproponował mi takie tortury i powiedział — to będzie bardzo bolało, przez 3 lata będziesz czuł ciągle ból, ale potem będziesz mógł mówić po francusku… — zgodzilibyście się? Ciekawa sprawa, ile jesteśmy w stanie poświęcić, żeby nauczyć się. Ja wolę jednak chyba takie bezbolesne metody, bardziej przyjemne metody… tak zdecydowanie wolę przyjemne metody. No, ale to już każdy musi sam odpowiedzieć sobie na to pytanie.

    Kochani, to już wszystko na dziś! Dziękuję Peterowi, dziękuję Ekaterinie za nagrania, dziękuję Wam wszystkim za wysłuchanie podcastu do samego koniuszka, aż do ostatniego słówka. Jesteście wspaniali, że słuchacie, że piszecie, że oceniacie pozytywnie to co robię. Cieszę się, że mogę Wam pomagać w nauce języka polskiego, to dla mnie wielka, wielka przyjemność. Przysyłajcie nagrania, opowiadajcie o sobie, o tym jak się uczycie, może ktoś ma coś do dodania na temat wirusów, to byłoby bardzo ciekawe.

    Trzymajcie się zdrowo, z daleka od złych bakterii i wirusów, to wszystko na dziś, do usłyszenia następnym razem, pa, pa!



    365 DAILY POLISH LISTENING

    Learn Polish program for students at the intermediate level. Listen to Polish every day for one year!


    Real Polish PODCAST, Seria 9 (2020) | POSTĘP:

    Seria 9 (2020)

“Piotr your method is very very very good. I am so glad to learn about your teaching. Today at the doctor, I already feel confident speaking. Thank you Piotr.”

Masz pytanie? Napisz do mnie