Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only.
Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
This is podcast for Polish language learners. This time I am talking about Tamara Lempicka, a Polish painter best known for her Art Deco portraits. In February 2020, her painting Portrait de Marjorie Ferry set a record for the Polish artist’s work ($21.2 million). Reading and listening is the best way to raise the level of the Polish language, so audio and Polish transcriptions are also available.
Listen to the podcast:
–For active members only, PLEASE LOG IN–
44:11 | Download mp3 file:
-For active members only-
Download text file:
-For active members only-
Muzyka: Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com) Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com) Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ Free YouTube Music Library: Waltz of the Flowers by Tchaikovsky Media Right Productions – Jazz in Paris
Cześć moi drodzy! Jak się macie? Mam nadzieję, że dobrze się trzymacie w tych dziwnych czasach. Może jak ktoś będzie słuchał tego podcastu za kilka miesięcy to nie będzie już pamiętał o czymś takim jak koronawirus, ale my teraz mamy do czynienia z pandemią.
Dla tych, którzy słuchają w przyszłości powiem więc, że dziś jest 28 marca, rok 2020, a ja mam na imię Piotr i to jest podcast dla uczących się języka polskiego.
Pewnie jesteście ciekawi jaka jest sytuacja w Polsce, jak wygląda to wszystko w Polsce. Nie będę podawał ile osób jest chorych, ilu zmarło, bo to zmienia się codziennie. Ważne jest to, że praktycznie wszyscy musimy przebywać w domu. Zabronione jest chodzenie po ulicy w grupach większych niż 2 osoby. Co to za grupa, która ma 3 osoby? Wolno jest wychodzić tylko w ważnych sprawach. Taki stan ma obowiązywać do świąt wielkanocnych, czyli do 11 kwietnia. Oczywiście teraz nikt nie jest w stanie przewidzieć co będzie dalej, czy coś się zmieni. Zobaczymy.
Ciekawa sprawa wiąże się z wyborami prezydenckimi. W Polsce wybieramy prezydenta co 5 lat i w tym roku wybory mają się odbyć 10 maja. W tej chwili partia rządząca i rząd nie chcą przesunąć terminu wyborów, chociaż opozycja twierdzi, że wybory prezydenckie powinny być przesunięte. Zobaczymy jak to będzie, do wyborów jeszcze miesiąc czasu, a jak widać sytuacja zmienia się bardzo szybko. Są różne zawody sportowe już przesunięte na kolejny rok, na przykład Mistrzostwa Europy w Piłce Nożnej… dlaczego nie przesunąć wyborów w Polsce? Nie wiem. Zobaczymy, zobaczymy jak to będzie. To tyle aktualnych wiadomości z Polski.
Na pewno pamiętacie, że czekam na Wasze nagrania po polsku. Niedawno dostałem nagranie od Malika z Pakistanu, który opowiedział o swoim punkcie widzenia na temat wirusa. Myślę, że to jest ciekawe. Posłuchajmy razem co powiedział Malik.
Nagranie od Malika
Dzień dobry Piotr i wszyscy, którzy słuchają strony realpolish. Mam na imię Malik Bakar, mam 42 lata przyjechałem z Pakistanu, jestem Pakistańczykiem i uczę się po polsku od… prawdziwie od roku, ostatnie dwa lata. I wiem (znam) stronę realpolish od 2013 roku. Ale niestety nie jestem regularny, ale teraz codziennie uczę się po polsku dwie godziny, codziennie. I wiem, że mam dużo błędów, ale próbuję, bo od dawna chcę zrobić nagranie.
Pan Piotr mówił ostatnio o wirusie. Ten wirus korona, to tylko biznes, ja nienawidzę, bo koronawirus… teraz wszyscy mają internet i szybko informacja transferuje i wszystko wiemy o chorobie, ale tylko 12, 20 procent ludzi mają słaby system obronny. Reszta nie ma problemu z tym wirusem. Ten wirus to jak zwykle wirus do zimno (lubiący zimno), bo ludzie nie mają problemu, to będzie wirus dla wszystkich. Wiem, jak malaria albo polio i HIV i Debic to inne choroby, albo rak… to inne straszne wirusy jest (są). Ale to tyko, bo to jest biznes i to duży biznes. Bo kiedy jesteśmy w strachu i w stresie nasze ciało nie broni się i później jesteśmy chorzy. I kiedy jesteśmy w strachu i stresie wszystko wygląda… lekarze kupują dużo leków i dużo zakupów i wszystko, bo chcą (nie wiedzą) co będzie jutro i wszyscy się boją. U nas tego nie widzą, bo u nas ludzie mają świeże owoce, świeże warzywa i jedzenie też, ale ludzie nie boją się, bo tam wszystko wiem.
Dziękuję ci bardzo, bo mówiłem bardzo z błędami i pan będzie poprawiał. trzymaj się, pa, pa!
Dziękuję bardzo Malik, cieszę się, że nie bałeś się zrobić kilku błędów i przysłałeś nagranie. Bardzo dobrze wymawiasz wszystko po polsku, naprawdę robisz świetną robotę – moje gratulacje!
You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
Please log in. Not a member yet? Please register your account.
I to tyle na temat życia i twórczości Tamary Łempickiej, myślę, że to bardzo ciekawa postać. Poszukajcie w internecie jak wyglądają jej obrazy. Mi się podobają, są bardzo interesujące moim zdaniem.
Nagranie od Kseni
A na koniec dzisiejszego podcastu posłuchajmy jeszcze nagrania od bardzo sympatycznej Kseni. Posłuchajmy.
Dzień dobry Piotr! Mam na imię Ksenia, mam 25 lat i jestem z Białorusi, z Homla. Moja babcia jest Polką, ale urodziła się na Ukrainie i wcale nie zna polskiego. W grudniu zdecydowałam uczyć się języka polskiego samodzielnie, żebym mogła dostać Kartę Polaka. Twoje bardzo interesujące podcasty bardzo mi w tym pomagają. Nigdy nie byłam w Polsce, ale chciałabym przyjechać do Polski z moją rodziną, z mężem i dwoma synami. W jednym z twoich podcastów chciałabym usłyszeć Michale Ogińskim i jego polonezie. Bardzo dziękuję, do usłyszenia, pa, pa!
Wielkie dzięki za nagranie, bardzo mi miło, że przysłałaś nagranie. Podoba mi się kiedy tak energicznie mówicie. Ksenia ma dobrą wymowę, ale zrobiła mały błąd, który jest bardzo częsty u osób z Ukrainy, Rosji, albo Białorusi.
Kseniu, opowiadałaś o babci, a potem powiedziałaś:
— W grudniu zdecydowała uczyć się języka polskiego samodzielnie, żeby mogła dostać Kartę Polaka.
I to zdanie jest całkowicie poprawne gramatycznie, nie ma tu błędu. Nie ma żadnego błędu, więc kiedy ja słuchałem z początku pomyślałem, że mówisz o babci, że babcia zdecydowała uczyć się polskiego, bo chce dostać Kartę Polaka. Potem oczywiście domyśliłem się, że chodzi o Ciebie.
Kochani, jeśli mówicie o sobie, to musicie uważać na końcówkę i dokładnie wymówić “m” na końcu — zdecydowałam się, albo zdecydowałem się. Często mówicie zdecydowała, albo zdecydował, ale po polsku to znaczy, że ona, albo on zdecydował, ok? Po polsku nie mówimy ja zdecydował, ja zdecydowała, tylko ja zdecydowałem, ja zdecydowałam.
To nie jest żadna krytyka, bo każdy musi robić błędy, ale chciałem Wam o tym powiedzieć, bo to jest dosyć częsta pomyłka. Jeśli chodzi o Twoją prośbę, to nie wiem czy uda mi się ją spełnić, bo myślę, że nie uda mi się opowiadać o Michale Ogińskim przez cały podcast. Rzeczywiście jego polonez jest bardzo popularny w Polsce, w tym sensie popularny, że jest grany na balach maturalnych. Kiedy młodzież kończy szkołę średnią odbywa się bal i taki bal rozpoczyna się właśnie polonezem Ogińskiego. Ten polonez nosi tytuł “Pożegnanie ojczyzny” i został napisany w 1827 roku. Poszukam informacji o Michale Ogińskim i jeśli znajdę dostatecznie dużo ciekawych informacji to obiecuję, że zrobię taki podcast.
Bardzo dziękuję Kseniu za nagranie, życzę Ci oczywiście powodzenia. Myślę, że nie będziesz miała problemów podczas rozmowy z konsulem, bo mówisz bardzo, bardzo dobrze po polsku. Jestem pewny, że dostaniesz Kartę Polaka bez problemu.
Nie wiem czy wiecie, że teraz każdy, kto ma polskie korzenie może dostać Kartę Polaka, nie tylko osoby mieszkające w byłym Związku Radzieckim. Tak było kiedyś, ale teraz tak już nie jest. W lutym tego roku po raz pierwszy otrzymali Kartę przedstawiciele Polonii z Ameryki Łacińskiej, wydaje mi się, że były to osoby z Brazylii, ale nie jestem pewny, być może z Argentyny.
Jeśli jesteście polskiego pochodzenia, to możecie również dostać Kartę Polaka.
Kochani, zatem to już wszystko na dziś, powoli zbliżamy się do końca naszego spotkania. Dziękuję Malikowi i Kseni za nagrania, czekam na nagrania od nowych słuchaczy, jeśli jeszcze nie przysłaliście swojego nagrania, to nie ma na co czekać. Teraz siedzimy w domu, mamy trochę więcej czasu, doskonała okazja, zachęcam Was, nagrywajcie się i przysyłajcie nagranie do mnie.
Moi drodzy, trzymajcie się zdrowo. Zdrowie, zdrowie i przede wszystkim zdrowie. To jest najważniejsze. Wielkie dzięki za wysłuchanie dzisiejszego podcastu, dziękuję za wasze komentarze, dziękuję za wiadomości od Was. Jesteście wspaniali, dziękuję że jesteście, że mnie wspieracie, że uczycie się polskiego ze mną. To wszystko na dziś, trzymajcie, do usłyszenia następnym razem, cześć, pa, pa!
365 DAILY POLISH LISTENING
Learn Polish program for students at the intermediate level. Listen to Polish every day for one year!
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only.
Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
Please log in. Not a member yet? Please register your account.
In this podcast for Polish language learners I am talking about Theodore Kaczynski, also known as Unabomber. He killed three people and injured 23 others. He aimed at people connected with modern technology because he wanted to start an anti-technological revolution. Reading and listening is the best way to raise the level of the Polish language, so audio and Polish transcriptions are also available.
Listen to the podcast:
–For active members only, PLEASE LOG IN–
50:22 | Download mp3 file:
-For active members only-
Download text file:
-For active members only-
Muzyka:
Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Cześć! Witam wszystkich bardzo serdecznie! Mam na imię Piotr i przez kilkadziesiąt minut będę do Was mówić tylko po polsku. Co Wy na to? Jak Wam się podoba ten pomysł? Słyszę, że się podoba… w takim razie zapraszam do słuchania, bo dzisiejsza historia będzie naprawdę bardzo ciekawa. Opowiem o człowieku bardzo inteligentnym, ale nie polecam Wam naśladowania akurat w tym przypadku, naśladowania tego co on zrobił.
Wiecie co to znaczy naśladować kogoś? Naśladować to znaczy robić tak samo jak ten ktoś. To słowo pochodzi oczywiście od słowa “ślad”. Ślad to jest odcisk buta w ziemi. Kiedy idziemy po ziemi, albo po piasku to zostawiamy ślady, prawda? Dlatego naśladować to znaczy iść po śladach, robić coś tak samo, w ten sam sposób.
Polecam Wam naśladować Helenkę z Białorusi. Tak jak ona, róbcie nagrania i przysyłajcie je do mnie! Czekam na wasze nagrania. Wiem, że zrobienie nagrania zabiera trochę czasu, ale zapewniam Was, że będziecie mieli dużo zabawy i na pewno będziecie dumni z siebie, gdy już zrobicie nagranie i potem usłyszy je cały świat… no może przesadziłem trochę, aż tak wielu słuchaczy nie ma, ale jest nas coraz więcej, więcej i więcej. Coraz więcej osób chce uczyć się polskiego, to naprawdę wspaniale.
Świetnie, zatem posłuchajmy co powiedziała Helenka, zapraszam na nagranie.
Nagranie od Helenki
Cześć Piotr! Mam na imię Alena, ale Polacy nazywają mnie Helenka. Naprawdę podoba mi się jak moje imię brzmi po polsku. Mam 32 lata, urodziłam się na Białorusi, jestem mężatką, mam syna i córkę.
Od prawie dwóch lat mieszkam z rodziną w cudownym, polskim mieście Katowice. Uwielbiamy podróżować po Polsce, gdy jest czas wolny. Istnieje wiele pięknych miast, miejsc, zamków. Odwiedziliśmy już Wrocław, Poznań, Kraków, Warszawę i wiele innych miast. Przed przeprowadzką do Polski zaczęłam uczyć się polskiego i oczywiście poświęciłam dużo czasu gramatyce. Proces nauki był nudny. Tylko mogłam się przywitać i powiedzieć swoje imię. Nie rozumiałam co do mnie mówią.
Miałam więc szczęście znaleźć twoją stronę w internecie. Zaczęłam słuchać twoich podcastów, oglądałam twoje filmy na YT. Po pewnym czasie zaczęłam rozumieć co mówią do mnie Polacy. Czasami moje dzieci uczą mnie polskich piosenek i już dobrze mówią po polsku. Mam koleżankę w Polsce i uwielbiam z nią rozmawiać, to wielka praktyka i zabawny proces. Czasami w rozmowie z koleżanką zauważyłam, że… nie wiem jak to ładnie powiedzieć, by było zrozumiałe… zauważyłam, że używałam słów, których nie wiem (nie znam). Ale gdzieś ich (je) usłyszałam i prawdopodobnie mój mózg ci (je) zapamiętał. Ja nawet nie zauważyłam tego. Te słowa (są) z twoich podcastów. Tak dzieje się w nauce języków. Bardzo interesujące, prawda? Nie wiemy, co wiemy.
Jestem ci bardzo wdzięczna za pomoc w języka polskiego. Twoje podcasty są interesujące, ponieważ robisz to z pragnieniem, zainteresowaniem i miłością do swojej pracy. To super!
Życzę tobie Piotrze, zdrowia, 100 lat. Dziękuję za miłość i zainteresowanie do języka polskiego, przepraszam za błędy, czekam na twoje nowe podcasty, pozdrawiam, pa, pa!
Dziękuję bardzo Helenko! Moje gratulacje, świetnie mówisz po polsku. Wiecie co, ja też miałem takie samo doświadczenie jak Helenka. Czasami kiedy rozmawiam z kimś po hiszpańsku, to przychodzi mi na myśl jakieś słowo, ale nie jestem do końca pewny czy to słowo jest prawdziwe, czy jest poprawne, czy znaczy to co myślę… ale kontekst rozmowy powoduje, że właśnie to słowo przyszło mi na myśl i chcę go użyć.
You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
Please log in. Not a member yet? Please register your account.
Kochani, to już prawie wszystko na dziś, mówię prawie, bo na koniec posłuchamy jeszcze bardzo ciekawego nagrania od Natalii z Charkowa.
Natalia opowie nam o tradycjach związanych z końcem zimy i końcem karnawału. Posłuchajmy.
Nagranie od Natalii
Cześć Piotr! Cześć wszyscy słuchacze podcastów! Pozdrawiam serdecznie z Ukrainy. Mówi do Was Natalia z Charkowa. Jak się macie? Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku.
W Polsce w zeszłym tygodniu obchodzony był Tłusty Czwartek i tradycyjnie wszyscy jedli pączki. Dzisiaj chcę opowiedzieć o tradycjach Słowian wschodnich.
Te święta przyszły do nas od czasów pogańskich. Kiedy zima spotyka się z wiosną, ostatni tydzień przed wielkim postem nazywa się Maselna. To tydzień zabawy, festynów ludowych, jazdy na sankach i objadania. Tradycyjnymi daniami w tym tygodniu są naleśniki. Naleśniki symbolizują Słońce i zwykle spotyka się wiosnę. Naleśniki mogą być z różnymi nadzieniami: z twarogiem, mięsem, kapustą i grzybami. Jemy także naleśniki ze śmietaną, miodem lub dżemem. W poniedziałek młodzież robi słomianą, dużą lalkę, czyli Maslnicę. Przez cały tydzień Maslnica bierze udział w zabawie, a w niedziele płonie. To symbolizuje zwycięstwo wiosny nad zimą.
A jakie są tradycje w waszych krajach? Byłoby bardzo interesujące wiedzieć. Do usłyszenia następnym razem, cześć, pa, pa!
Dziękujemy bardzo Natalii za nagranie. W Polsce też pali się kukłę, kukłę symbolizującą zimę, też jest taki zwyczaj. Tylko, że u nas ta kukła nie nazywa się Maslnica, nazywa się Marzanna. To bardzo stary zwyczaj. Marzannę robi się ze słomy i podpala się ją, kiedy jeszcze się pali wrzuca się ją do wody.
Jeśli macie chęć, to możecie posłuchać podcastu numer RP275 o Jarych Godach, tam opowiadam o starych słowiańskich zwyczajach związanych z nadejściem wiosny.
Teraz tak myślę, że… mam pewną wątpliwość, czy Maselnica to, to samo co Marzanna. Nazwa Marzanna pochodzi od rdzenia mar-, który oznaczał śmierć w językach słowiańskich. Porównajcie na przykład słowo “martwy”.
Martwy to znaczy nieżywy. Marzanna to właśnie słowiańska bogini śmierci i zimy. Po słowacku nazywa się Smrtka – śmierć.
W każdym razie, wielkie dzięki dla Natalii za opowiedzenie nam o starych zwyczajach. No właśnie, a jakie są zwyczaje u Was, w waszych krajach. Może macie chęć opowiedzieć, co robi się na wiosnę, jak wita się wiosnę, jakie są starodawne zwyczaje. Myślę, że to są bardzo, bardzo ciekawe rzeczy.
Czasami zapominamy o tych zwyczajach, bo zwyczaje nowoczesne, które na przykład przyszły z religią chrześcijańską tutaj do Polski, te zwyczaje są nam znane, ale przecież dawno, dawno temu przez długi czas ludzie wierzyli w zupełnie coś innego i ich zwyczaje były zupełnie inne od naszych. Niestety niewiele już wiemy o tych zwyczajach.
Zachęcam Was dlatego po pierwsze do posłuchania podcastu o Jarych Godach, a po drugie do opowiedzenia nam o zwyczajach ze swojego regionu, ze swojego kraju. To bardzo ciekawe.
Kochani, wielkie dzięki za dziś. Szczególnie dziękuję Helence i Natalii. Wielkie dzięki dla wszystkich za wysłuchanie dzisiejszego podcastu. Dziękuję Wam za pomoc, za wsparcie, cieszę się, że jest nas bardzo dużo, coraz więcej, cieszę się, że dobrze się bawicie ucząc się języka polskiego, że sprawia Wam to przyjemność.
Czekam na wasze komentarze i wiadomości od Was. Może ktoś powie co myśli o Tedzie Kaczyńskim, zachęcam Was też do obejrzenia serialu, wydaje mi się całkiem interesujący.
A zatem to wszystko na dziś. Dziękuję za dzisiejsze spotkanie i zapraszam następnym razem, do usłyszenia, cześć, pa, pa!
365 DAILY POLISH LISTENING
Learn Polish program for students at the intermediate level. Listen to Polish every day for one year!
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only.
Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
This podcast is for learners of Polish language. In this episode I’m talking about viruses and about case of 2019-nCov. There are also available audio and Polish transcriptions. Reading and listening is the best way to improve your level of Polish.
Listen to the podcast:
–For active members only, PLEASE LOG IN–
52:15 | Download mp3 file:
-For active members only-
Download text file:
-For active members only-
Muzyka:
Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Cześć! Witajcie! Jak się macie? Mam nadzieję, że wszyscy są zdrowi. Dziś będziemy mówić o wirusach. Zatem jeśli ktoś słucha mnie w łóżku, to pozdrawiam bardzo serdecznie i życzę szybkiego powrotu do zdrowia. Mam jednak nadzieję, że wszyscy są zdrowi i że chętnie posłuchacie dzisiejszego podcastu.
Jak zwykle ja mówię do Was po polsku, a Wy słuchacie, czytacie i w ten sposób, nawet tego nie podejrzewacie, ale to prawda, w ten sposób uczycie się języka polskiego. Fajnie, prawda?
Większość z Was wie, że nazywam się Piotr, ale jeśli nie wiedzieliście… to już to wiecie. Robię dla Was podcasty po polsku, przygotowałem też sporo innych materiałów, jeśli nie byliście jeszcze na stronie realpolish.pl to zapraszam, może znajdziecie tam coś interesującego dla siebie do nauki języka polskiego.
Cieszę się, że wiele osób uczy się polskiego ze mną, dziś posłuchamy nagrania, które przysłał mi mój imiennik, Peter ze Słowacji. Może nie wiecie, imiennik, imiennik to jest ktoś, kto ma takie samo imię. Ja jestem Piotr, a na Słowacji Piotr to Peter.
Peter opowiedział bardzo, bardzo ciekawe rzeczy na temat naszych języków, na temat polskiego i słowackiego. Posłuchajcie.
Nagranie od Petera
Cześć Piotr! Zdecydowałem (się) w końcu wysłać do ciebie nagranie. Wiele lat temu studiowałem na uniwersytecie etnologię. Studenci (byli) powinni wybrać sobie 2 słowiańskie języki – wystarczyło tylko 1 semestr z jednego i drugiego. Pierwszy semestr był z panią profesor, która jest Słowaczką. Jej zajęcia nie były najciekawsze, brakowało trochę zabawy, energii. W lecie zdecydowałem kontynuować naukę polskiego i od tych czasów uwielbiam ten język, ponieważ w lecie mieliśmy polską lektorkę i ona jest osobą energiczną. Po prostu nie miałem uczucie jak w szkole – była to dla mnie gra. I ona wyglądała na to, że się nauką dobrze bawi. Potem od czasu do czasu wziąłem podręcznik i to chyba wszystko. Lata mijały i nie zrobiłem duży postęp (dużego postępu). Potem znalazłem twoją stronę, i jakiś czas korzystałem tylko z podcastów darmowych. I myślę, że w lecie 2018 zdecydowałem spróbować VIP członkostwo. Poza tym zdecydowałem uczęszczać na lekcje języka polskiego w Instytucie Polskim.
W ostatnim podcaście pytałeś na trudności dla Słowaków i Czechów. Myślę, że mogę mówić także w imieniu Czechów. Na przykład my już nie mamy różnicę w wymowie między miękkim „i” i „y”. Wszystko wymawiamy miękko. Na przykład po Słowacku my – po polsku my. Chociaż w formie pisemnej mamy miękkie „i”, oraz igrek, nie wymawiamy to różnie. Dzieci uczą się na pamięć, kiedy napisać i, i kiedy igrek. Poza tym nie mamy wszystkie pary twardo-miękkie: sz – ś, cz – ć, ż – ź… Według podręczników jest słowackie „š” troszeczkę miększe od polskiego „sz”. Po Słowacku: škola, šach, duša. (szkoła, szachy, dusza). No i litera „ł” – to mamy tylko w dialekcie – gdzieś w środkowej Słowacji.
W pierwszym noworocznym podcaście mówiłeś o celach i deadline’ach. Mam nadzieję, że jeżeli zrobię przynajmniej 60% wysiłku Arnolda Schwarzeneggera, to moje rezultaty będą lepsze. To tyle na dziś. Pa, pa!
Dziękuję bardzo! Bardzo interesujące rzeczy! Pamiętam, pamiętam kiedy byłem w Bardejowie na Słowacji. Bardzo piękne miasteczko. Ludzie mówili do mnie, na przykład w restauracji, byłem w skansenie niedaleko i ludzie mówili do mnie, wydawało mi się — o, jak ja dobrze rozumiem po słowacku, to jest naprawdę łatwo. — To bardzo śmieszne, bo potem okazało się, że ludzie wiedzieli, że jesteśmy z Polski, więc mówili do nas po polsku. Mówili po polsku, ale mieli słowacki akcent i czasami używali słowackich słów… więc ja po prostu myślałem, że oni mówią po słowacku. Jakże się myliłem! Potem kiedy słuchałem radia, to już nie było tak łatwo, już nie rozumiałem tak dobrze wszystkiego.
You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
Please log in. Not a member yet? Please register your account.
Bardzo pięknie! Sami słyszycie, że Ekaterina mówi bardzo dobrze po polsku. Muszę przyznać, że nie masz mocnego akcentu, być może jest tak dlatego, że mieszkasz jakiś czas w Polsce. Posłuchajcie dalej, bo dalej Ekaterina opowiada o swojej drodze, o tym jak doszła do takiego wysokiego poziomu.
Dwa lata temu dostałam Kartę Polaka i od listopada 2018 roku mieszkam we Wrocławiu. Przywiozłam ze sobą swoich pupilów: kota Trofela, jorka Pipetu i papiliona Delfa. O nich mogę rozmawiać długo, bo każdy z nich ma swój niesamowity los. Wrocław teraz został moim ulubionym miastem, bo przede wszystkim mam tu poczucie spokoju i piękny nastrój na życie. Uważam, że to zależy właśnie od ludzie, a nie tylko od piękności architektury, czy od zabytków Starego Miasta.
Co do moich kroków po polszczyźnie. Uczę się historii Polski oraz przygotowywać do rozmowy z konsulem zaczęłam sama z książek i vlogów na youtubie. Właśnie do połowy roku moje postępy były, można tak powiedzieć, niewidzialne dla oczu. Poznałam coś z historii, kultury polskiej, uczyłam się tekstów na pamięć. Od czasu do czasu wpadałam do strony conversation-exchange. To taka aplikacja amerykańska i tam można znaleźć wymowców (native speakerów) języka, który chcesz opanować i na odwrót, dajesz swój język. Ale po dwóch nieudanych próbach mówienia zdałam sobie sprawę, że okropnie boję się popełnić błędy. To było straszne, to była taka masakra, bo ja bałam się mówić po polsku. Po kilku dniach postanowiłam znaleźć jakiś podcast, albo vlog z wolnomówiącym tutorem. I wtedy moim celem było słuchać i powtarzać co zrozumiałam.
Już nie pamiętam kto polecił mi twoją stronę internetową, ale od pierwszego razu i to było wideo o Kazimierzu Dolnym zostałam twoim wiernym fanem. Jestem bardzo zadowolona, że mówisz wolno i wyjaśniasz sporo słów i wyrażeń, że twoje podcasty są na różne tematy i o różnych krajach i zupełnie nie są podobne do nauki. naprawdę przez cały rok podróżuję po realpolish.pl Poznałam już mnóstwo ciekawych rzeczy. A jeśli chodzi o motywacyjne podcasty, one bardzo mi pomagają w moich postępach. jeszcze chciałabym podziękować ci, że robisz swoje dzieło z pasją, to jest bardzo, bardzo ważne.
Dziękuję, że każdego razu wymyślasz coś interesującego, że dzielisz się z nami jakim jesteś człowiekiem. Twój podcast 25 rzeczy o Piotrze bardzo, bardzo mi się podobał widzę, że jesteś kochany i szanowany przez swoją rodzinę. Jak oni z uśmiechem postrzegają twoje małe słabości i doceniają wielkie zwycięstwa. To super! Życzę ci zdrowia i powodzenia we wszystkim. Pa, pa!
Wielkie dzięki Kasiu! Mogę tak mówić, po polsku Ekaterina to Katarzyna, czyli Kasia. Świetnie mówisz po polsku, myślę, że twoje nagranie będzie bardzo silną motywacją dla innych.
Moi drodzy, jeśli nie mówicie jeszcze tak dobrze jak Kasia, to nie martwcie się, ona też kiedyś mówiła źle, jestem tego pewny. Wszyscy musimy się nauczyć, nikt nie mówi w obcym języku bez nauki. Inna sprawa jak to zrobić, jak się nauczyć. Ja proponuję Wam metodę, która mi się podoba, słuchanie i czytanie, możecie spróbować innych metod, takich, które Wam się podobają… bo właściwie to chyba o to chodzi, żeby robić to co jest fajne, co jest przyjemne, zgodzicie się ze mną?
Chcemy nauczyć się języka, ale w sposób przyjemny, a nie przez tortury, prawda?… to by było ciekawe. Coś mi przyszło do głowy… A gdyby ktoś zaproponował mi takie tortury i powiedział — to będzie bardzo bolało, przez 3 lata będziesz czuł ciągle ból, ale potem będziesz mógł mówić po francusku… — zgodzilibyście się? Ciekawa sprawa, ile jesteśmy w stanie poświęcić, żeby nauczyć się. Ja wolę jednak chyba takie bezbolesne metody, bardziej przyjemne metody… tak zdecydowanie wolę przyjemne metody. No, ale to już każdy musi sam odpowiedzieć sobie na to pytanie.
Kochani, to już wszystko na dziś! Dziękuję Peterowi, dziękuję Ekaterinie za nagrania, dziękuję Wam wszystkim za wysłuchanie podcastu do samego koniuszka, aż do ostatniego słówka. Jesteście wspaniali, że słuchacie, że piszecie, że oceniacie pozytywnie to co robię. Cieszę się, że mogę Wam pomagać w nauce języka polskiego, to dla mnie wielka, wielka przyjemność. Przysyłajcie nagrania, opowiadajcie o sobie, o tym jak się uczycie, może ktoś ma coś do dodania na temat wirusów, to byłoby bardzo ciekawe.
Trzymajcie się zdrowo, z daleka od złych bakterii i wirusów, to wszystko na dziś, do usłyszenia następnym razem, pa, pa!
365 DAILY POLISH LISTENING
Learn Polish program for students at the intermediate level. Listen to Polish every day for one year!
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only.
Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Please login. This content (text, video, mp3) is available for active VIP Club members and All-In-One Plan users only. Not a member yet? Please choose your plan and register your account.
Co mówią słuchacze?
“Piotr your method is very very very good. I am so glad to learn about your teaching. Today at the doctor, I already feel confident speaking. Thank you Piotr.”