In this episode of the Learn Real Polish podcast, we’ll dive into the life and genius of Nikola Tesla — one of the greatest inventors in history. I’ll talk about his groundbreaking discoveries, his rivalry with Thomas Edison, and how his visionary ideas shaped the modern world. As always, I’ll use simple Polish to help you understand and learn more easily. Premium members can read the full podcast in Polish at realpolish.pl
-For active members only-
-For active members only-
Muzyka:
–Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
–Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
–Esperanza by Andy Lowe
–Herbatka – guitar covers by Kenn Faurschou
* * *
Cześć! Witam wszystkich bardzo serdecznie! Tu z Warszawy mówi Piotr, zapraszam Was do posłuchania czegoś ciekawego i łatwego zarazem do zrozumienia po polsku. Mam nadzieję, że dobrze się będziecie bawić i jednocześnie potrenujecie trochę język polski.
Cieszę się, że mogę Wam pomagać, że słuchacie mojego podcastu, bo jakbym tak gadał sam do siebie, to nie miałoby to większego sensu. Więc bardzo Wam dziękuję za to, że po prostu jesteście. Dziękuję za to, że przesyłacie do mnie swoje nagrania, w których mówicie po polsku.
Kolejne odcinki podcastu emituję co dwa tygodnie, dlatego czasami nagrania muszą poczekać, muszą trochę poczekać na swoją kolej. Cykl produkcyjny podcastu jest długi, to dlatego że wszystko robię sam i nie starcza mi czasu w ciągu doby na wszystko, ale wybaczcie mi to, czasami że tak powiem nagrania leżą na półce.
Dziś posłuchamy nagrania od Erika, które dostałem ostatniego dnia poprzedniego roku. Posłuchajmy!
Nagranie od Erika
Cześć Piotrze, dzisiaj jest Sylwester 2024 roku. Mam na imię Eryk i mieszkam w Szwecji z żoną i dwiema córkami, z których jedna urodziła się kilka tygodni temu. Dziękuję bardzo za twoją pracę nad podcastem. Zawsze słucham go w drodze do pracy. Doceniam, że starasz się znaleźć ciekawe tematy do każdego odcinka. Jestem programistą i niedawno napisałem program, który pobiera transkrypcję odcinka i zwraca listę często występujących trudnych słów. Na przykład w odcinku “Wolna wola i determinizm” okazało się, że ważne jest znać słowa “mózg” i “mimo wolny”.
A dlaczego uczę się języka polskiego? Mój tata współpracował z Politechniką Łódzką i w związku z tym chciał nauczyć się języka polskiego. W ubiegłym roku ja dołączyłem do niego, nie dlatego, że potrzebuję tego języka, ale dlatego, że chciałem podjąć wyzwanie. Miałem nadzieję, że pewnego dnia mój tata i ja będziemy mogli rozmawiać po polsku, ale niestety tata zmarł na zawał serca podczas biegania. Ja byłem zdruzgotany, ale z jakiegoś powodu stałem się niezwykle zmotywowany do nauki języka polskiego, tak jak on tego chciał.
Szczerze mówiąc, uczę się bez konkretnego celu, planu. Nie znam żadnego innego języka słowiańskiego, dlatego zapamiętywanie słów i opanowanie gramatyki jest dla mnie wymagające. Po prostu chcę się poprawiać, a jeśli osiągnę dobry poziom polskiego, będzie to dla mnie bonus. Akceptuję, że nigdy nie będę w stanie mówić po polsku bez akcentu i ten język może nie być dla mnie przydatny, ale czasami rozmawiam ze swoimi polskimi kolegami, którzy pracują ze mną w laboratorium diagnostyki raka w szpitalu. Polacy pracują w różnych branżach w Szwecji, ale wszyscy szybko uczą się szwedzkiego.
Zakończę tutaj. Jeszcze raz dziękuję, szczęśliwego Nowego Roku i do zobaczenia.
Dziękuję bardzo za życzenia! Dziękuję bardzo również za miłe słowa! Gratuluję też narodzin córeczki, moje gratulacje!
Erik mówi o swoim doświadczeniu w nauce polskiego, o tym że uczy się bez jakiegoś szczególnego planu. Niektórzy potrzebują takiego planu, potrzebują wyznaczyć sobie jakiś cel. Jeśli takim celem będzie ukończenie jakiegoś kursu, albo przeczytanie jakiejś konkretnej książki, albo obejrzenie filmu, to dla mnie to ma sens. Natomiast jeśli celem będzie nauczenie się co tydzień 20 nowych słów, to w tym już nie widzę większego sensu. Ale to jest moje zdanie, każdy ma swój cel, a cel chyba służy motywacji, prawda? Chcemy osiągnąć jakiś cel i potrzebujemy do tego motywacji, chęci. Każdy ma swój cel i każdy ma swoją motywację.
Erik mówił też, że nie oczekuje, że będzie miał doskonały polski akcent. Myślę, że to jest realistyczne podejście. Moim zdaniem jest niezwykle trudno osiągnąć obcokrajowcowi, dorosłej osobie, akcent, który mają native speakerzy. Nie wiem nawet czy to jest możliwe. Nie wiem też czy to jest konieczne, wydaje mi się nawet, że nie. Erik mówi bardzo wyraźnie, jest bardzo łatwo zrozumieć to co mówi, więc moim zdaniem taka wymowa, taki akcent jest jak najbardziej już doskonały. Chyba, że ktoś chce być szpiegiem i udawać Polaka, wtedy to jest zupełnie inna rozmowa.
Polacy, o których mówi Erik, być może szybko uczą się szwedzkiego, ale z pewnością słychać u nich obcy akcent, polski akcent, prawda. Erik, ty mówisz świetnie po polsku, bardzo mi się podoba, moje gratulacje! Myślę, że twój tato byłby z Ciebie naprawdę dumny, myślę, że osiągnąłeś swój cel, a teraz pozostaje Ci już tylko dobrze się bawić i korzystać z języka polskiego. Wielkie dzięki za to nagranie, Erik!
Na razie tutaj się zatrzymajmy, tutaj skończymy tematy technologiczne. Teraz czas, żeby posłuchać nagrania od Was. Dostałem nagranie od Franciszka, które dosyć długo czekało na swoją kolej, przepraszam bardzo za to, teraz to naprawimy. Posłuchajmy nagrania od François.
Nagranie od François
Dzień dobry, panie Piotrze, mam na imię François. Myślę, że to jest jak „Franciszek” po polsku. To jest moje pierwsze nagranie dla Pana. Oczywiście, jak Pan słyszy, jestem z Francji. Dziś chciałbym pogadać o pewnym temacie: o pomyłkach, które zrobiłem, gdy zdecydowałem się mówić po polsku.
Przyjechałem do Polski rok i trzy miesiące temu i teraz mieszkam w Warszawie. Czasami, kiedy tęsknię za moją rodziną, wracam do Francji, ale zwykle zostaję cały czas w Polsce. Na początku, przez pierwsze kilka miesięcy, spędziłem za dużo czasu, ucząc się gramatyki. Trochę też czytałem, trochę też słuchałem. Ale tylko trochę. To zwykle nie działa. To nie jest najlepsza metoda.
Co się stało, to że pewnego dnia poznałem kobietę, która była nauczycielką języka polskiego. Ona powiedziała mi, że powinienem słuchać Pana podcastów. Więc, co zrobiłem? Nic. To prawda. Ona wyciągnęła do mnie rękę. Ale nic nie zrobiłem. Zamiast tego, po sześciu miesiącach, brałem lekcje polskiego w szkole dla obcokrajowców przez 30 dni. Wydaje mi się, że to było lepsze. Jednak był też problem. Na co dzień nie muszę mówić po polsku. Pracuję jako programista w domu i rozmawiam po francusku z innymi pracownikami. Dlatego nie mam z kim porozmawiać. Na szczęście, nigdy nie przestałem uczyć się polskiego.
Moim zdaniem, jeśli jest się obcokrajowcem, to bardzo ważne jest uczyć się języka kraju i uczyć się o ich kulturze. To jest coś normalnego. Myślę o tym wielkim obrazie w Muzeum Narodowym. Na obrazie jest polski król ze swoimi żołnierzami przeciwko Krzyżakom. Ta bitwa nazywa się „The Battle of Grunwald”, jeśli dobrze to wymawiam. To była pierwsza rzecz, której dowiedziałem się o Polsce. Co więcej, prawie wszyscy w Polsce pomagają mi, kiedy próbuję mówić po polsku. Nie wiem dlaczego. Być może dlatego, że język jest częścią naszej osobowości. Zwykle cieszymy się, gdy ktoś chce być częścią naszej grupy.
Tak czy inaczej, wróćmy na moment do mojej historii. Po roku zdałem sobie sprawę, że to jest dobry moment, żeby zmienić metodę. Przypomniałem sobie, co ta kobieta mi powiedziała, i zdecydowałem się słuchać odcinków Pana podcastu. Od tamtej pory wydaje mi się, że ostatnie trzy miesiące były bardziej przydatne niż pierwszy rok. Myślę, że Pan jest jednym z najlepszych nauczycieli w internecie. Chciałbym Panu podziękować za to, co Pan robi, za Pana podcast. Cześć. Pa, pa!
Dziękuję bardzo François! Bardzo mi miło! Dziękuję za podzielenie się z nami twoją historią, twoją drogą, którą przeszedłeś ucząc się języka polskiego. Wiele razy już słyszeliśmy, że ktoś zaczyna od gramatyki… To się wydaje oczywiste, bo do tego przyzwyczaiła nas szkoła, tego nauczyliśmy się w szkole. Ale Franciszek opowiedział, powiedział o jednej kobiecie, która poleciła mu słuchanie podcastów i to w dodatku moich, bardzo dziękuję tej pani, to dla mnie naprawdę wyróżnienie.
Franciszek mówi, że jego koledzy w pracy pomagają mu w nauce polskiego, kochani, mnie to wcale nie dziwi, tu w Polsce to jest normalne. My nigdy nie powiemy złego słowa komuś, kto uczy się język polskiego. Tego możecie być pewni. Nie wiem jak jest we Francji, czy innych krajach, ale tutaj na pewno otrzymacie wsparcie jeśli uczycie się języka polskiego.
Ja na przykład muszę powiedzieć, że jestem naprawdę zaskoczony, bo François po roku i kilku miesiącach mówi nadspodziewanie dobrze. Jasne, słyszymy, że jesteś z Francji, ale wszystko co mówisz jest zrozumiałe, nie ma żadnych problemów, a ten lekki francuski akcent… jestem pewien, że podoba się wielu Polkom.
Jest pewien znany w telewizji kucharz i prezenter, jego ojciec jest Polakiem, a matka jest Francuzką i on mówi świetnie po polsku, ale właśnie z tym lekkim francuskim akcentem. Niektórzy mówią, chodzą takie plotki, że on potrafi czysto mówić po polsku, ale robi to specjalnie, specjalnie ma taki akcent, żeby być inny, żeby się wyróżniać i ludzie bardzo go lubią, jest bardzo popularny.
Zatem wracamy tutaj do tego co na początku powiedział Erik ze Szwecji — akcent nie jest tą najważniejszą rzeczą. Moim zdaniem najważniejszą rzeczą jest komunikacja, kontakt z osobą z którą rozmawiamy, nasza osobowość, otwartość, chęć rozmawiania. To jest ważne. Zapewniam Was, że jeśli potraficie pogadać z ludźmi, porozumieć się, to nie ma znaczenia czy mówicie z akcentem. To nie jest najważniejsze.
Ja mogę gadać z ludźmi, którzy mówią bez akcentu po polsku cały dzień, codziennie, są wszędzie na ulicy. Ale nie codziennie spotykam ludzi, którzy są z innego kraju, z innej kultury, może mają inne spojrzenie na różne rzeczy, to jest dla mnie ciekawe, dlatego lubię dostawać od Was nagrania, dlatego lubię z Wami rozmawiać.
Zatem nie przestawajcie, przysyłajcie nagrania, czekam na to i bardzo Wam za to dziękuję!
Moi drodzy, to wszystko na teraz. Kończymy nasze spotkanie. Wielkie dzięki dla Erika i Franciszka za nagrania. Jeśli przysłaliście swoje nagranie i jeszcze go nie słuchaliśmy w podcaście, to nie martwcie się, wkrótce to się stanie, na pewno posłuchamy wszystkich nagrań.
Chcę Wam tylko jeszcze podziękować za naukę ze mną, za to że polecacie mnie innym osobom, że dajecie lajki i gwiazdki, że subskrybujecie, to mi bardzo pomaga, dzięki temu widzę, że ma to sens, że to jest komuś potrzebne, albo chociaż przydatne dla kogoś. Bardzo się cieszę, że kiedyś zacząłem to robić. Teraz mam z tego wiele radości. Jeśli chodzi Wam po głowie jakaś rzecz i się wahacie, boicie się, to spróbujcie, bo naprawdę warto. Boimy się, wahamy się, ale często warto się przełamać i spróbować, bo w przyszłości może się okazać, że to jest to, to jest to co daje wam satysfakcję.
Tak może być z nagraniem, nagraniem siebie i wysłaniem do mnie. To nie jest łatwe, to nie jest hop-siup, ja wiem… ale jeśli zrobicie takie nagranie, może kiedyś sobie podziękujecie, może to spowoduje, że będziecie bardziej pewnie siebie, kto wie.
Kochani, życzę Wam wszystkiego dobrego, dużo zdrowia. Styczeń mamy już za sobą, jeszcze tylko luty i będzie wiosna. Zatem do usłyszenia już w lutym, bądźcie zdrowi! To tyle na dziś, cześć, pa, pa!
365 DAILY POLISH LISTENING
- Live Online Webinar Training (24 hours in 12 months)
Additional materials included:
- 365 Polish Stories – you can listen and read one story per day for whole year!
Short versions of classics:- Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle
- W pustyni i w puszczy by Henryk Sienkiewicz
- Robinson Crusoe by Daniel Defoe
- Tale of Two Cities by Charles Dickens
- The Purloined Letter by Edgar Alan Poe
- Moby Dick by Hermana Melville
- The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain
- Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson
- Dracula by Bram Stoker
- and more…
- 365 mp3 files takes over 30 hours
- 365 pdf files with full Polish transcription
- Access to special Realny Polski z Piotrem FB Group