This is the Learn Real Polish podcast. This time I will talk about the Belarusian-Polish writer Sergiusz Piasecki. Even if he did not speak Polish until he was twenty, he is one of the best Polish writers of the 20th century. He was a smuggler and agent of Polish intelligence. His life is as interesting as his novels.
-For active members only-
-For active members only-
Muzyka:
–Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com)
–Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
–Esperanza by Andy Lowe
–Herbatka – guitar cover by Kenn Faurschou
***
Cześć! Witam wszystkich bardzo serdecznie i zapraszam na kolejny odcinek podcastu po polsku, oczywiście ciekawego i łatwego podcastu po polsku.
Jeśli jeszcze mnie nie znacie, jeśli słuchacie pierwszy raz, to pozwólcie, że się przedstawię, mam na imię Piotr i witam wszystkich nowych słuchaczy, witam również wszystkich, którzy słuchają mnie już kolejny raz. Jest mi bardzo miło, że wracacie, że mnie nie opuszczacie.
Myślę, że nauczyciel ma to przykre uczucie, gdy ich uczniowie są już gotowi na opuszczenie klasy. Nauczyciel oczywiście stara się pomóc swoim uczniom w nauce, stara się pomóc uczniom w osiągnięciu ich celu, ale gdy nadchodzi ten moment, że uczniowie są już gotowi, gdy już nie potrzebują pomocy nauczyciela wtedy, nauczyciel ma rozdwojenie jaźni, można powiedzieć. Targają nim dwa sprzeczne uczucia.
Z jednej strony to jest radość, cieszymy się, że pomogliśmy komuś, misja zakończona! Ale z drugiej strony czujemy się opuszczeni, jest nam przykro, gdy ktoś odchodzi…
Nie, żartuję, oczywiście że to jest wielka radość, gdy robicie postępy i dajecie sobie radę samodzielnie, nie potrzebujecie już wyjaśnień, możecie korzystać z trudniejszych materiałów, być może nawet z materiałów przygotowanych dla rodowitych Polaków. O to chodzi, po to przecież przechodzimy kolejne etapy, żeby w końcu być wolnym człowiekiem i słuchać czego tylko chcemy, bo rozumiemy wszystko. To jest dopiero uczucie wolności! Prawda?
Myślę, że ludzie znający doskonale wiele języków czują się naprawdę wolni. Wolni w sensie nieograniczeni. Nie ogranicza ich bariera językowa. To jest coś co dla mnie jest czymś naprawdę wielkim, czymś naprawdę ważnym.
Inni mogą nam zabrać wiele rzeczy, w życiu możemy wiele stracić, ale dopiero na końcu tracimy to co mamy w głowie. Nie jest łatwo zabrać człowiekowi jego myśli, jego umiejętności, to co ma w głowie… Tak, coś takiego przyszło mi do głowy…
Kochani, zatem rozpoczynamy nasz dzisiejszy odcinek, który powstał dzięki nagraniu, które dostałem od Marii. Maria mieszka w Meksyku i już kiedyś przysyłała swoje nagranie. Tym razem Maria naprowadziła mnie na pewien trop. Posłuchajmy razem co powiedziała Maria.
Nagranie Maria
Cześć Piotr, jesteśmy już znajomymi. Mam na imię Maria i mieszkam w Meksyku. Kilka miesięcy temu zrobiłam nagranie dla ciebie i potem miałam dużo czasu kiedy nie słuchałam twoich podcastowi nie oglądałam filmików i nie uczyła się języka polskiego. Nic nie robiłam i od dwóch lub trzech miesięcy znalazłam na YT kanał pana Tomasza Zawadzkiego, pan czyta książki. Zaczęłam słuchać tych książek i bardzo się mi podobają książki pisarza rusko-polskiego Sergiusza Piaseckiego. Ten pisarz opowiada w swoich książkach o przemytnikach, o złodziejach, o więzieniach. Na przykład “Złodziejska trylogia” lub “Żywot człowieka rozbrojonego”, “Kochanek Wielkiej Niedźwiedzicy” i wiele książek innych. Kiedy zaczynałam słuchać tych książek zdałam sobie sprawę, że może słownictwo jest słownictwem przemytnika i więźnia. Wiem jak powiedzieć po polsku: bimber, szaber, szabrownik, złodziei, więzień, przemytnik, zatrzymaj go, uciekaj! Ale nie wiem jak mowić po polsku na przykład: firanka lub długopis, lub różne proste rzeczy. Jest śmieszne jak nasze słownictwo zależy od książek, które czytam, piosenek które czytam, od osób od ludzi z którymi rozmawiam, z którymi komunikuję się. Też zdałam sobie sprawę, że czasem myślę po polsku, na przykład mogę mówić do mojego męża. — Musimy iść po tej stronie i potem skręcić w prawo — i mój może odpowie po hiszpańsku. — Zwariowała moja żona, nic nie rozumiem — Dla mnie uczyć się języka polskiego nie jest pracą, odpoczywam kiedy uczę się języka polskiego. Bardzo mi się podoba i chciałabym zaproponować do twojego podcastu biografię Sergiusza Piaseckiego. To był niezwykły człowiek, miał ciekawy los i myślę, że dla twoich słuchaczy byłoby bardzo interesujące znać biografię tego pisarza, tego przemytnika, tego więźnia, tego człowieka rozbrojonego, tego człowieka wspaniałego, niezwykłego. Wiem, że nie mówię po polsku bardzo poprawnie, wiem, że nie mówię po polsku naprawdę bardzo płynnie, ale jestem bardzo zadowolona, że mogę mówić z tobą bez tłumacz, że mogę słuchać książek, że mogę oglądać filmiki, że język polski jest dla mnie bardzo piękny i bardzo interesujący, bardzo… jest bardzo piękny dla mnie. Cześć Piotrze, żegnam i czekam na twoje podcasty, pa, pa!
Dziękuję bardzo! Jak zwykle jest wspaniale móc słuchać nagrania od Was. Maria zauważyła, że używa słów których najczęściej słucha. To jest przecież normalna rzecz, jeśli obracamy się w jakimś temacie, to nasiąkamy słownictwem, które dotyczy właśnie tego tematu. Część słów, które są specyficzne dla tego tematu powtarza się stosunkowo często i dlatego znamy te słowa bardzo dobrze.
Czekam też na wiadomości od innych słuchaczy. Przysyłajcie swoje nagrania, opowiadajcie o swoich marzeniach, o tym jak uczycie się polskiego, dlaczego się uczycie, czy waszym marzeniem jest mówić doskonale po polsku, czy wystarczy Wam możliwość porozumiewania się na ulicy. To jest bardzo ciekawe. Według mnie warto wiedzieć czego się chce i nie każdy musi doskonale opanować język obcy. Być może język polski jest tylko jednym z kilku języków, których chcecie się nauczyć i wcale nie macie zamiaru poznać go na bardzo wysokim poziomie. To jest ok, ważne jest wiedzieć, wiedzieć czego się chce, bo wtedy możemy łatwiej znaleźć sposób na osiągnięcie celu. Warto wiedzieć jakie są nasze marzenia, żeby coś robić w kierunku ich osiągnięcia. Marzenia to nie wszystko, potrzebne jest również działanie.
Kochani, to wszystko na dziś, zachęcam Was do działania, wchodźcie na moją stronę czyli realpolish.pl, korzystajcie z moich materiałów, szukajcie też w internecie innych rzeczy i po prostu bawcie się dobrze ucząc się przy okazji języka polskiego.
Zapraszam Was bardzo serdecznie do klubu VIP, coraz więcej materiałów jest w klubie VIP, ostatnio pokazuję Wam filmik znad Morza Bałtyckiego, ale jest tam również mnóstwo innych rzeczy.
Dziękuję bardzo Marii i Lizie za nagrania, za inspirację, dziś słuchaliśmy nagrań od dwóch wspaniałych dziewczyn, kto będzie następny? Czekam na wasze nagrania! Trzymajcie się zdrowo, życzę wszystkim spełnienia marzeń, życzę wam sił w dążeniu za marzeniami, trzymajcie się zdrowo. Dziękuję za dzisiaj i zapraszam następnym razem, pa, pa!
Use VIP Club training and start understanding REAL POLISH content, not material prepared specifically for learners
Real Polish PODCAST, Seria 11 (2022) | POSTĘP:
Seria 11 (2022)
- RP437: 12-tygodniowy rok… czyli jak osiągnąć cel
- RP436: Katar
- RP435: Życie w lesie
- RP434: Katastrofa tunguska
- RP433: Rozmowa z Alessandro
- RP432: Diamenty
- RP431: Jung i jego Czerwona Księga
- RP430: Piraci z Karaibów
- RP429: Polacy na Haiti
- RP428: Używki
- RP427: Rastafarianie
- RP426: Trzy oblicza Ewy
- RP425: Sergiusz Piasecki
- RP424: Lata 1980-1990 w Polsce
- RP423: Faszyzm i nazizm
- RP422: Rzeź wołyńska
- RP421: Pies w kosmosie
- RP420: Oligarchia magnacka
- RP419: Głupota i niekompetencja
- RP418: Taras Szewczenko
- RP417: Pegasus
- RP416: Tokeny NFT
- RP415: Propaganda sukcesu w latach 1970-80
- RP414: Zagadka Diatłowa
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.