This is the Learn Polish Podcast. In this episode, I will talk about the story of Pinocchio. In particular, I will tell you the story from the movie made by Guillermo del Toro. So, if you don’t want it spoiled, please consider watching the movie first and then listening to this episode. I believe that listening to stories is a great way to learn a new language. To make it even simpler, I provide a Polish transcript of the podcast that is available to all premium realpolish.pl users.
-For active members only-
-For active members only-
Muzyka:
–Stringed Disco by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
–Autumn Day by Kevin MacLeod (incompetech.com) is licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
–Esperanza by Andy Lowe
–Herbatka – guitar cover by Kenn Faurschou
–On A Breeze by John Bartmann is licensed under a CC0 1.0 Universal License.
–Winter Rain by John Bartmann is licensed under a CC0 1.0 Universal License.
–Feather In A Storm by John Bartmann is licensed under a CC0 1.0 Universal License.
–Annabelle’s Theme by John Bartmann is licensed under a CC0 1.0 Universal License.
–Streets Of Valencia by John Bartmann is licensed under a CC0 1.0 Universal License.
–Pepper The Pig by John Bartmann is licensed under a CC0 1.0 Universal License.
* * *
Cześć! To ja Piotr, witam wszystkich bardzo serdecznie i zapraszam do posłuchania podcastu po polsku. Jeśli ktoś słucha pierwszy raz to wyjaśnię… wyjaśnię tylko, że to jest podcast dla uczących się języka polskiego. Staram się opowiadać Wam różne historie w taki sposób, żebyście jak najwięcej zrozumieli. Takie jest moje zadanie.
Ważne jest, żeby jak najwięcej rozumieć, bo wtedy uczymy się szybko. Ważne jest żeby nie tłumaczyć sobie w głowie na swój język, to jest najgorszy nawyk. Najgorszy nawyk jaki możecie w sobie wyrobić to tłumaczenie w głowie na swój język. To bardzo źle wpływa na naukę, ponieważ ciągle nie możecie oderwać się… oderwać się od swojego języka. Nasz mózg nie może jednocześnie myśleć w dwóch językach. Tak mi się wydaje przynajmniej, że to jest niemożliwe, dlatego jeśli tłumaczycie sobie w głowie to co słyszycie na swój język, wtedy ciągle przełączacie się z jednego języka na drugi, to jest bardzo, bardzo powolne.
Załóżmy, że uczę się angielskiego. Na przykład oglądam film i dźwięk mam po angielsku, a napisy po polsku, to mój mózg czyta napisy po polsku, bo polski jest dla mnie łatwiejszy niż angielski i praktycznie nie słyszę tego co mówią po angielsku. Dlatego to nie jest dobra metoda.
O wiele lepiej mieć napisy również po angielsku. Wtedy czytamy to samo co słyszymy, nasz mózg nie przełącza się na drugi język. Oczywiście jeśli nie próbujemy w głowie nic tłumaczyć.
Jak to zrobić, żeby nic nie tłumaczyć? Wystarczy się zrelaksować. Jeśli macie ten zły nawyk, to postarajcie się przestać to robić. Nie tłumaczcie nic w głowie. Po prostu słuchajcie.
Moim zdaniem najłatwiej to zrobić powtarzając w myślach to co słyszymy. Jeśli słuchacie mojego podcastu, to możecie jednocześnie powtarzać za mną, przynajmniej w myślach, to co ja mówię. Możecie też patrzeć w tekst, to zależy od waszego poziomu rozumienia po polsku. Jeśli możecie powtarzać w myślach to co ja mówię i rozumiecie jednocześnie to co ja mówię, to znaczy że nie potrzebny jest wam zapis, nie potrzebna jest wam transkrypcja.
Jeśli macie problemy, to wtedy czytajcie również transkrypcję, tłumaczcie sobie to czego nie rozumiecie. Jeśli powtarzacie w myślach to co ja mówię, to jest niemożliwe, żebyście jednocześnie tłumaczyli to samo na swój język, bo wasz mózg będzie zajęty powtarzaniem po polsku. Będzie wtedy myślał po polsku. Nie może mózg jednocześnie myśleć w dwóch językach. To jest niemożliwe. W ten sposób będziecie używali od razu języka polskiego do rozumienia tego co mówię. Jasne? Mam nadzieję, że się rozumiemy.
Doskonale, zatem chyba mogę już zaczynać dzisiejszy odcinek podcastu. Ja będę mówił, wy powtarzacie sobie w głowie, ok?
Myślę, że nie ma sensu zmieniać naszego zwyczaju i na początek posłuchamy jednego z nagrań, które od Was dostałem. Tym razem to będzie nagranie od Igora. Zapraszam bardzo serdecznie.
Nagranie od Igora
Cześć Piotr! To jest moje pierwsze nagranie. Pięć dni temu zdałem sobie (sprawę), że mogę mówić po polsku. Chcę powiedzieć trochę o sobie. Jestem z Ukrainy, pracuję jako marynarz na statku. 24 lutego kiedy rozpoczęła się wojna byłem na statku, moja żona i córka tego samego dnia uciekła z Ukrainy do Polski. Pod koniec kwietnie wróciłem z pracy już do Polski. W sierpniu kupiłem twoje kursy i próbowałem zacząć się uczyć, ale potem przestałem, niby nie było motywacji. Myślałem, że angielski będzie wystarczający. Moja żona od razu poszła na kursy polskiego, a córka uczy się go w szkole. Widziałem jak rozmawiają po polsku i pomyślałem, że też chcę mówić jak one, a nawet lepiej. Pod koniec grudnia zacząłem słuchać twoich podcastów i czytam historyjki każdego dnia. Uczę się przynajmniej 8 godzin dziennie, każdego dnia. Przepraszam za błędy dopiero zacząłem uczyć się, pa, pa!
Dziękuję bardzo! Osiem godzin dziennie to jest bardzo dużo, ale myślę, że to właśnie daje duże efekty. To nagranie, którego słuchaliśmy Igor zrobił pod koniec stycznia, dostałem je pod koniec stycznia. Igor zaczął uczyć się polskiego pod koniec grudnia. Zatem minął tylko miesiąc, jeden miesiąc od początku jego nauki. Myślę, że to krótki okres, a Igor mówi już bardzo dobrze po polsku. Moim zdaniem to jest wynikiem dużych porcji codziennego słuchania. Osiem godzin dziennie przez 30 dni dało bardzo dobre rezultaty.
Kochani, tym razem to już naprawdę koniec dzisiejszego odcinka. Dziękuję Wam bardzo, cieszę się, że uczycie się ze mną polskiego, dziękuję Igorowi, dziękuję Danielowi za ich nagrania. Jak zwykle czekam na więcej nagrań od Was. Przysyłajcie do mnie nagrania, fajnie się ich słucha, to dla mnie wielka radocha i też wielka nagroda, że robicie dla mnie nagrania. Gdy sobie pomyślę, że komuś chciało się zrobić nagranie, powiedzieć coś o sobie, wysłać to do mnie, to wiem, że taka osoba dziękuje mi, dziękuje mi za moją pracę w ten sposób, że udało mi się kogoś zmotywować do nauki polskiego, że ten ktoś ma postępy z których się cieszy i to wszystko daje mi dodatkowe siły do działania.
Jeśli używacie moich materiałów, słuchacie moich historyjek, jesteście w klubie VIP, to wiem… wiem, że korzystacie z mojej pracy, że to są rzeczy dla Was przydatne. Mam wielką, wielką radość i wielką satysfakcję z tego powodu. Bardzo się cieszę, że mogę pomagać wielu, wielu osobom i bardzo Wam za to dziękuję!Wielkie dzięki kochani, trzymajcie się zdrowo. Jeśli jeszcze nie oglądaliście Pinokia Zrobionego przez Guillermo del Toro to zróbcie to. Na Netflixie znajdziecie również polską wersję językową, jest audio po polsku, są też napisy. Zatem życzę Wam dobrej zabawy.
Pozdrawiam Was bardzo serdecznie, bądźcie zdrowi, dziękuję za dziś i zapraszam następnym razem, cześć, pa, pa!
Use VIP Club training and start understanding REAL POLISH content, not material prepared specifically for learners
Real Polish PODCAST, Seria 12 (2023) | POSTĘP:
Seria 12 (2023)
- RP460: Opowieść Wigilijna
- RP459: Kazimierz Wielki
- RP458: Pan Tan
- RP457: Opowiadanie na Halloween
- RP456: Jak powstał Izrael
- RP455: Teoria heliocentryczna
- RP454: Maurycy Beniowski
- RP453: Barbie
- RP452: Oppenheimer
- RP451: Walt Disney
- RP450: Mao i wróble
- RP449: Konfederacja targowicka
- RP448: Elon Musk
- RP447: Mafia
- RP446: Powstanie w getcie warszawskim
- RP445: Pinokio
- RP444: Polskie powstania narodowe
- RP443: Jeansy
- RP442: ChatGPT
- RP441: Krystyna Skarbek
- RP440: Strach
- RP439: Charlie Chaplin
- RP438: Johann Strauss – król walca
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.