In this episode of Lear Polish Podcast I will tell you why there are so many Poles in Ukraine, Belarus and Russia. I will tell you about Polish history, about Poles who have been imprisoned and exiled to Siberia. Russian and Soviet authorities deported to Siberia hundreds of hundreds of Poles. Lot’s of Poles who live now in Ukraine, Belarus and Russia are their descendants. I think this interesting story will be an interesting Polish lesson for you.
43:10 | Download mp3 file: Podcast RP288
Muzyka:
Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Cześć moi kochani! Jak się macie? Co u Was słychać?
Szkoda, że nie możemy się teraz widzieć… no, ale przynajmniej możecie mnie słyszeć. I to jest bardzo fajne. Bardzo się cieszę, że słuchacie moich podcastów po polsku, że uczycie się polskiego, i że jest nas tak wiele, są nas tysiące. Myślę, że razem moglibyśmy zapełnić jeden wielki stadion, na przykład Stadion Narodowy w Warszawie. Może kiedyś zrobimy zlot, wielkie spotkanie? To by było coś niesamowitego, zobaczyć Was wszystkich na raz…
Kochani, chciałbym podziękować za wiadomości, które od Was dostaję. Zawsze jest mi bardzo miło czytać co u Was słychać, jak idą postępy w nauce polskiego, czasami piszecie o swoich rodzinach, to zawsze jest bardzo miłe i bardzo ciekawe dla mnie. Dowiaduję się kto mnie słucha, wyobrażam sobie Was…
Prawdziwe osoby, prawdziwi ludzie, tacy jak ja, słuchają mnie, chcą uczyć się ze mną polskiego… bardzo sobie cenię każdą informację od Was i jest mi bardzo przyjemnie poznawać Was bliżej. Dowiadywać się kim jesteście, jaka jest Wasza historia, dlaczego chcecie uczyć się polskiego. Każda historia jest ciekawa i każda historia jest inna.
Ostatnio dostałem od Was dwa nagrania, jedno od Mikołaja z Mińska na Białorusi, a drugie od Natalii, która przeniosła się do Polski i tutaj już mieszka. Na początek posłuchajmy co powiedział Mikołaj.
Cześć Piotrze!
Mówi do ciebie Mikołaj z Mińska, z Białorusi. Czasem piszę komentarze do twoich podcastów, jeżeli pamiętasz. Wreszcie zdecydowałem się zrobić to nagranie. Było to bardzo ciekawe, bo robie nagranie po raz pierwszy w swoim życiu.
Mam nadzieję, że jak to mówią, pierwsze koty za płoty… Co mogę powiedzieć? Uczę się języka polskiego od więcej niż półtora roku. Jeżeli dokładniej, to od lutego zeszłego roku, gdy poszedłem na kurs języka polskiego. Dlaczego? Zdecydowaliśmy z żoną, że trzeba otrzymać Kartę Polaka. Mamy polskie korzenie, ja po mamie, a moja żona po ojcu.
Kiedyś w latach 90. już była próba, żeby nauczyć się języka polskiego, ale po kilku miesiącach ta chęć zgasła. Może dlatego, że nie miałem dużej motywacji. Tym razem miałem dobrą motywację – otrzymanie Karty Polaka. Dobrze rozumiałem też, że tych kursów nie wystarczy, że trzeba będzie dalej się uczyć. Byłem zapisany na rozmowę z panem konsulem w lipcu i miałem trzy miesiące. Bardzo chciałem pewnie czuć się u pana konsula na rozmowie.
Już wtedy wiedziałem o twojej stronie. Gdy szukałem na YT zajęć w języku polskim, przypadkowo znalazłem twoje nagranie. No i to było coś wspaniałego. Dla początkujących w języku polskim, twoje podcasty to coś świetnego. Mówisz bardzo wyraźnie, powoli, korzystasz z łatwego słownictwa, budujesz nieskomplikowane zdania, masz przyjemny głos… Żaden kurs języka polskiego, który znalazłem w internecie, jak to mówią nie umywa się do twoich podcastów. W ciągu kilku tygodni już miałem niemal wszystkie twoje nagrania mp3 u siebie. Żeby mieć możliwość słuchać na komputerze, w samochodzie, przez telefon. Słucham do tej pory.
Zostałeś najbardziej znanym Polakiem dla całej mojej rodziny, a już można powiedzieć przyjacielem. Twoje podcasty są bardzo przydatne, aby przyzwyczaić się do języka polskiego, do tych dźwięków, wymowy.
I najbardziej się mi podobają podcasty na temat historii Polski, ciekawe historyjki z życia konkretnych ludzi, podcasty w kształcie wywiadów.
Całkowicie zgadzam się z tobą, że na początku nauki języka obcego musimy jak najwięcej czytać, słuchać i w miarę możliwości powtarzać to co słyszymy. Zostać na jakiś czas papugą. Do innych dźwięków powinny się przyzwyczaić nie tylko uszy, ale i język, mięśnie na twarzy. Bardzo mi się podoba porównanie nauki języka obcego do rozpalania ogniska tarciem. Gdy będziesz to robić za słabo, to nie będziesz miał rezultatu, a kiedy nie widzisz swoich postępów to szybko zniechęcisz się do takiej nauki.
Teraz już posiadam Kartę Polaka, jestem z tego dumny, a również moja żona i wszystkie dzieci już otrzymali tę kartę. Rozmowa u pana konsula, mogę powiedzieć, nie była dla mnie trudna. Co dalej? Wiedziałem, że to nie będzie koniec już mieliśmy z moją żoną plany związane z Polską.
Chcę uczyć się dalej. Zrozumiałem, że mój język polski jest jeszcze słaby. Czytać, rozumieć mogłem już nieźle, ale mówić było jeszcze bardzo ciężko. Jeszcze nie przekroczyłem tej granicy, gdy przestajesz tłumaczyć z języka ojczystego. Zastanawiasz się nad każdym słowem. Słucham nadal twoich podcastów i szukałem w internecie możliwości znaleźć polskiego native speakera dla konwersacji. Była taka strona sharedtalk, może tak mówi się, mój drugi polski przyjaciel stąd, Andrzej z Wrocławia. Jeszcze dwóch przyjaciół poznałem na stronie italki.com Witold jest polakiem, ale mieszka w Niemczech, Łukasz mieszka w Podkarpackiem, województwie. I najwięcej przyjaciół poznałem na stronie Conversation Exchange. Może więcej niż planowałem, lecz dobrze, bo zrozumiałem, pomimo (oprócz) języka obcego u każdego z nich (jest) wiele innych spraw i warto liczyć, że ktoś będzie mógł rozmawiać ze mną każdego dnia.
Zgadzam się z tobą, Piotrze, że bardzo ważne do nauki języka obcego to znaleźć dla siebie coś ciekawego do oglądania, słuchania, czytania, żeby ta nauka nie była nudna, żeby czas poświęcony nauce dawał przyjemność i zadowolenie.
No i może wystarczy na pierwszy raz, mam nadzieję, że nie znudziłem. Wszystkiego najlepszego i pozdrawiam!
Cześć! Mam na imię Natalia i zaczęłam kurs, zaczęłam twój kurs, uczę się języka polskiego. Pierwszy raz robię nagranie, nagrywam siebie. To jest dla mnie bardzo dziwne, ale ciekawe żeby usłyszeć, co ja tam sobie mówię. Mieszkam teraz w Polsce już od roku, ale urodziłam się w Kijowie, w Ukrainie, i z rodziną mieszkałam w Ukrainie. W zeszłym roku przyjechaliśmy do Polski. Niestety w Ukrainie nie za bardzo spokojnie teraz i przez to wyjechaliśmy z mężem i dzieckiem. Mąż… męż… nie ta, z mężem i dzieckiem. Mąż ma na imię Aleksander, a córka ma na imię Irenka i jeszcze nasz kot Richy. Teraz uczę się języka polskiego dalej, teraz uczyłam się gramatyki, ale to dla mnie trochę za trudne i nie za bardzo mam czas, bo pracuję teraz, ale pracuję nie w Polsce, a pracuję z Ukrainą ale przez Skype, internet to jest bardzo łatwo teraz, wszystko można przez internet teraz załatwić. Pracuję z klientami… Piotr, pisałam ci kiedyś na FB, że potrzebuję pomocy jak przetłumaczyć wydawnictwo, czasopism, gazet dla klientów korporacyjnych – wydawnictwa korporacyjne. To ty tłumaczyłeś i to bardzo fanie.
I teraz od początku kiedy kupiłam kurs 365 historyjek po polsku, to otrzymałam zadanie, jak to nazywać nie wiem… zadanie, działanie, żeby nagrać siebie kiedy zaczynam się uczyć kurs i później kiedy przejdzie 365 dni to zobaczę jaka jest wielka różnica w moim mówieniu. I to bardzo ciekawe dla mnie, czy będą jakieś wielkie postępy po słuchaniu. Teraz staram się słuchać, czytać i mówić jednocześnie, bo teraz już rok mieszkam w Polsce, tak… prawie wszystko rozumiem, jak ludzie mówią w sklepach, w szkole, córka uczy się w drugiej klasie, ale nie za bardzo dobrze mówię jeszcze po polsku jak na mnie, bo chcę dalej (jeśli będzie taka możliwość) pracować dalej w Polsce, ale zawsze (będę) miała taką pracę z klientami i pracę w reklamie, w pozyskiwaniu klientów. To, nic innego nie umiem robić i nie za bardzo chcę nic innego, tak? A do takiej pracy potrzebuję bardzo dobry poziom języka polskiego. Spróbujemy! Teraz będę uczyła się dalej języka polskiego, a później zobaczymy jak to wyjdzie z pracą. To wszystko na dziś. Na razie, do usłyszenia, pa!
Dziękuję bardzo, świetne nagranie. Natalia powiedziała, że pierwszy raz zrobiła nagranie, bo chce zobaczyć jakie będzie miała postępy za rok. Natalia, czekam na Twoje nagranie za rok. Jestem bardzo ciekawy jak potoczą się sprawy, jak Ci się wszystko poukłada, no i jakie zrobisz postępy, ok? Jesteśmy umówieni, czekam na nagranie za rok.
Świetne nagrania, dziękuję Mikołajowi, dziękuję Natalii i dziękuję Wam wszystkim, którzy słuchaliście dzisiejszej audycji. Powtarzam to zawsze, ale zrobię to jeszcze raz – bez Was ten podcast, strona realpolish.pl nie byłyby możliwe, nie miałyby sensu. To wszystko istnieje tylko dzięki Wam!
Kochani od dziś zapraszam Was również na stronę realkartapolaka.com Dowiadujecie się pierwsi o tym, jeszcze nikt o tym nie wie, do tej pory to była tajemnica.
Jeśli macie zamiar zdawać na Kartę Polaka i jeśli potrzebujecie mojej pomocy, to zapraszam właśnie tam, być może będę mógł Wam pomóc.
To wszystko na dziś, moi drodzy, zapraszam na nasze następne spotkania, dzięki za wszystkie pozdrowienia, które mi przesyłacie, za wiadomości od Was. Pozdrawiam Was wszystkich bardzo serdecznie, pozdrawiam całą Polonię, wszystkich Polaków na całym świecie i wszystkich, którzy uczycie się języka polskiego, tylko dlatego, że po prostu lubicie to robić, że podoba Wam się język polski.
Ściskam Was bardzo mocno, dziękuję za dziś i zapraszam następnym razem, trzymajcie się zdrowo, pa, pa!
- RP294: Szczęśliwego Nowego Roku
- RP293: Wojtek – niedźwiedź, który był żołnierzem
- RP292: Moc umysłu – Metoda Bryana Tracy jak podwoić kreatywność
- RP291: Traktat Wersalski
- RP290: Klucz do sukcesu | Key to success (not only in language learning)
- R289: Miałem zły tydzień
- RP288: Potomkowie Sybiraków
- RP287: Jak Rasid nauczył się mówić po polsku | How Rasid Learned to Speak Polish
- RP286: Jak słuchać rzeczy, których nie rozumiesz | How to listen to things in Polish language you do not understand
- RP285: Doświadczenia Kamili w nauce polskiego | Kamila’s experiences in learning Polish
- RP284: Uczymy się polskiego z Sherlockiem | Learn Polish Through Sherlock Holmes
- RP283: Ishi, ostatni Yahi | Learn Polish from the Story of Ishi
- RP282: Kwiat paproci
- RP281: Amerykański Dzień Niepodległości | American Independence Day
- RP280: Dusza Pieniędzy | Ideas from Unleashing the Soul of Money by Lynne Twist
- RP279: Mniej znaczy więcej – Paradoks wyboru | Less is More – Paradox of Choice
- RP278: Porażkę można zamienić w sukces | Failure can be turned into success
- RP277: Learn Polish naturally with Evgenii | Nauka polskiego w sposób naturalny
- RP276: Olbrzym Samolub | Selfish Giant by Oscar Wilde
- RP275: Jare Gody
- RP274: How Tymon learned Polish | Jak Tymon nauczył się polskiego
- RP273: Polacy w Santa Rosa
- RP272: Noticing Hypothesis in Learning Polish (and other languages)
- RP271: Christopher McCandless – zagubiony w dziczy
- RP270: Maria Skłodowska-Curie
- RP269: Jak wytyczać sobie cele
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.