In this episode of Learn Polish Podcast you will listen to a brief history of Belarus. If you are a beginner I want you to listen and read at the same time. This way you will learn how to pronounce Polish words. On the higher level it is up to you, you can only listen to podcast if you understand almost everything.
-For active members only-
-For active members only-
Muzyka:
Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Esperanza – Andy Lowe
Guitar background music – Kenn Faurschou
* * *
Cześć moi drodzy! Witam wszystkich bardzo serdecznie i zapraszam na nasze dzisiejsze spotkanie. Cieszę się, że znowu się spotykamy i znowu mogę pomagać Wam w nauce języka polskiego. To naprawdę niesamowite, że chcecie uczyć się polskiego, wciąż są nowe osoby, wciąż poznaję nowych przyjaciół. Witam wszystkich stałych słuchaczy i wszystkich tych, którzy dopiero zaczynają uczyć się ze mną.
Mam na imię Piotr i mieszkam w Warszawie, być może to już wiecie… jeśli chcecie dowiedzieć się trochę więcej o mnie, to zapraszam Was na podcast numer RP300, tam możecie usłyszeć kilka ciekawostek na mój temat.
Kochani prowadzę dla Was stronę realpolish.pl, gdzie znajdziecie materiały do nauki polskiego, prowadzę dla Was również ten podcast i opowiadam tutaj o różnych, mam nadzieję… mam nadzieję ciekawych sprawach, ciekawych rzeczach. Dlaczego to robię? Bo myślę, że słuchanie i czytanie czegoś co nas interesuje jest niezwykle pomocne w nauce języków obcych. Jeśli chcemy nauczyć się nowego języka to, moim zdaniem, o wiele lepiej jest słuchać i czytać niż uczyć się reguł gramatycznych. Tak mi się wydaje, tak sprawdziłem na sobie.
Ale jeśli lubicie gramatykę to możecie ją studiować, nie ma problemu, jednak dobrze jest żebyście zdawali sobie sprawę, że to naprawdę nie wystarczy. Sama gramatyka nie wystarczy, to znaczy znajomość samej gramatyki nie wystarczy, żeby porozumiewać się w nowym języku. A przecież o to nam chodzi, po to uczymy się języka, prawda?
Chyba… chyba, że ktoś uczy się języka tylko po to, żeby zdać egzamin. Wtedy rzeczywiście rozwiązywanie testów gramatycznych może wystarczyć, a nawet wydaje się konieczne, żeby zdać egzamin z gramatyki trzeba ją znać bardzo dobrze.
Jednak większość moich słuchaczy chce uczyć się polskieg, żeby porozumiewać się ze znajomymi, z rodziną, żeby rozmawiać w pracy po polsku. I jeżeli podczas rozmowy zrobisz kilka błędów gramatycznych, to nie ma problemu, ludzie cię prawdopodobnie zrozumieją, a jeśli nie to po prostu wyjaśnisz im to innymi słowami. Spróbujesz jeszcze raz. Spróbujesz się dogadać. Natomiast jeśli zrobisz kilka błędów na egzaminie, to niestety masz problem, prawdopodobnie uzyskasz złą ocenę, albo nawet nie zdasz egzaminu.
Ale Wy, moi słuchacze coraz lepiej mówicie po polsku. Dostaję od Was nagrania i to jest dla mnie dowód, że ta metoda działa, że robicie postępy. Dziś posłuchamy nagrań od słuchaczy z Białorusi, ponieważ dziś cały podcast będzie dotyczył historii Białorusi. Zatem to za moment. Najpierw posłuchamy nagrania od Hanny.
Nagranie od Hanny
Cześć Piotr! Mam na imię Anna lub Hanna, jak Polacy do mnie mówią. W moim paszporcie zapisane Hanna więc często słyszę Hania. Mam 30 lat, jestem z Białorusi i przeprowadziłam się do Polski prawie dwa lata temu. Mieszkam teraz w Gdańsku z psem i swoim chłopakiem. Szczerze mówiąc nie planowałam przeprowadzki do Polski. Najpierw mój chłopak znalazł sobie pracę tu jako programista i ja też zdecydowałam coś zmienić w swoim życiu. Postanowiliśmy, że najszybciej i najłatwiej będzie dostać Kartę Polaka i przy pomocy tej karty zostać tu legalnie w Polsce.
W tej chwili mamy stały pobyt i zbieramy wszystkie dokumenty do otrzymania paszportu. Jeszcze nie powiedziałam, że ten egzamin nie był aż taki trudny. Trzeba było mieć wiedzę z historii Polski, geografii, polityczne aspekty, różne ciekawostki, no i trochę mowić po polsku i to wystarczy.
Kilka miesięcy temu zdałam egzamin na poziom B1, nawet to było bardzo stresująca sprawa dla mnie. Egzamin trwał z 5 godzin, ale w końcu wszystko się udało i już na certyfikat.
Pracuję w Polsce jako projektant, jestem bardzo szczęśliwa z tego ponieważ nie pracuję w zawodzie, a pracuję w tej branży, która mi się podoba. Jestem ekonomistką z zawodu, ale pracuję jako projektantka, jak powiedziałam. Na Białorusi miałam taką samą pracę, więc tu udało zajmować się tym samym.
Dlaczego postanowiłam zapisać to nagranie? Przede wszystkim podziękować ci Piotr za twoją niesamowitą pracę, za twój wysiłek i zaangażowanie. Od razu widać, że bardzo fascynujesz się tym co robisz i bardzo doceniam twoją pracę, naprawdę. Dla mnie jest najważniejsze, że twoje podcasty są jak, powiedzmy, dwa w jednym. Czyli burza mózgów, zawsze coś się dowiem nowego z twoich podcastów i po drugie to podnosi mój poziom polskiego po prostu. I na samym początku myślałam, że — O to jest ten temat nieinteresujący, więc wezmę inny, posłucham coś nowego z sztucznej inteligencji lub z psychologii. — Ale z biegiem czasu zaczęłam wszystko słuchać z twoich podcastów, ponieważ nawet tematy z historii z branży, które mnie w ogóle nie interesują zawsze wiem, że naprawdę to będzie ciekawe dla mnie i wybierasz naprawdę świetne tematy.
Ok, już muszę kończyć. Jeszcze raz ci dziękuję, pozdrawiam, życzę nowych słuchaczy, pa, pa!
Dziękuję bardzo Haniu! A może powinienem powiedzieć Aniu. Tu w Polsce mamy dwa podobne imiona Hanna i Anna, nie wiem czy na Białorusi rozróżnia się te dwa imiona, czy używa się obu, czy tylko jednego.
To jest bardzo ciekawe nagranie, bo Krystyna opowiada w nim, że język polski wcale nie jest taki łatwy dla Białorusina jak to może się wydawać. Posłuchajmy jak to jest z punktu widzenia Krystyny.
Nagranie od Krystyny
Cześć Piotr! Nazywam się Krystyna i jestem z Mińska, z Białorusi. Uczę się polskiego już dwa miesiące. Nie jestem lingwistą, studiowałam filologią na uniwersytecie.
Nie mogę się zgodzić, że język polski jest taki łatwy dla Białorusina. Kiedy pierwszy raz chciałam nauczyć się języka polskiego, wtedy miałam 16 lat. Była moim wrogiem transparentność. Ta znaczy ja rozumiałam 90 procent nagrań ze słuchu, ale wpadłam z tego (powodu) w dwie pułapki.
Pierwsza jest, że kiedy brzmi coś po polsku znajomo, to nie znaczy, że słowo oznaczą tę samą rzecz. Na przykład sklep to krypta po białorusku. Kiedy moja mama podróżowała po Polsce nie potrafiła zrozumieć dlaczego tutaj jest tak wiele krypt. Takich słów jest wiele.
Drugi problem polegał na tym, że bardzo mi się nudziło, bo kiedy czytałam tekst mogłam zrozumieć wszystko. Kiedy rozumiesz wszystko… czego będziesz się uczyć.
Mój dziadek jest profesorem i bada język białorusiński. Też zna dobrze język polski, ale uczył się czytając książki. Było to jeszcze w Związku Radzieckim. Kiedy studiowała w Krakowie na Uniwersytecie Jagiellońskim starał się mówić po polsku.
Jednego razu mówił z panią profesorką i tam jeszcze było jej dziecko. I tam odbył się taki dialog:
— Język białorusiński jest bardzo podobny do języka polskiego
— Cicho, ten pan po polsku mówi!
Oczywiście, że wymowa była dla mojego dziadka bardzo trudna. W ogóle język polski nie jest taki trudny, ale nie jest łatwy. W szczególe dla mnie było łatwiejsze nauczyć się języka chińskiego. Ale ja mam polskie korzenie i jestem z tego dumna. A jeszcze jestem bardzo wdzięczna ci za twoje podcasty, bo ułatwiają mi naukę języka polskiego, pa, pa!
Dziękuję Krysiu, bardzo ciekawe nagranie. Kiedy opowiadałaś anegdotkę o swoim dziadku przypomniało mi się moje doświadczenie, gdy byłem kiedyś w Czechach.
Byłem w skansenie, skansen to jest takie miejsce, gdzie można zobaczyć jak kiedyś mieszkali ludzie są tam stare domy. I w tym skansenie rozmawiałem z panią. Ja mówiłem po polsku i myślałem, że ona mówi do mnie po czesku, ale to ja wszystko dobrze rozumiem. Byłem zdziwiony, że tak dobrze rozumiem po czesku. Dopiero potem zorientowałem się, że ona mówi po polsku tylko z czeskim akcentem. Myślę, że coś podobnego przytrafiło się twojemu dziadkowi wtedy.
Co ciekawe, Krysia powiedziała, że dla niej łatwiejsze było nauczyć się mówić po chińsku niż po polsku… to bardzo, bardzo interesujące. Czy naprawdę tak było, aż trudno mi w to uwierzyć. Myślę, że Krystyna trochę nas podpuszczasz, trochę nas wkręcasz, a może nie… może dla Ciebie faktycznie język chiński jest łatwiejszy od polskiego.
Każdy z nas jest inny, każdy uczy się inaczej, każdy musi znaleźć swój sposób i swoją motywację do nauki. Wielkie, wielkie dzięki dla Krysi za bardzo, bardzo ciekawe nagranie.
Moi kochani, przysyłajcie nagrania. Wspaniale się ich słucha. Mam jeszcze kilka nagrań w kolejce, jeśli przysłaliście nagranie ale jeszcze go nie słyszeliście to obiecuję, że w kolejnych podcastach na pewno je usłyszycie. Bardzo się cieszę, że chcecie być częścią tego podcastu i że przysyłacie nagrania. Wielkie dzięki!
Jesteście bardzo mili dla mnie, jesteście wspaniali, dziękuję bardzo, bez Was to wszystko oczywiście nie miałoby żadnego sensu!
Dziękuję za wysłuchanie dzisiejszego podcastu do samego końca. Trzymam kciuki za Białorusinów, mam nadzieję, że wszystkie przemiany zajdą pokojowo, że powoli stworzycie kraj, o którym marzycie, stworzycie dom dla siebie, dla swoich rodzin, dla swoich dzieci, wnuków. Tego Wam życzę!
Trzymajcie się wszyscy zdrowo! To wszystko na dziś. Do usłyszenia następnym razem, cześć, pa, pa!
Mów dobrze po polsku podczas rozmowy aplikacyjnej na Kartę Polaka!
WIĘCEJ INFORMACJISeria 9 (2020)
- RP389: Jaki był rok 2020
- RP388: Zagadka Cicada 3301
- RP387: Szachy
- RP386: Kaspar Hauser
- RP385: Obce cywilizacje
- RP384: Komputery kwantowe
- RP383: Witkacy
- RP382: Fryderyk Nietzsche
- RP381: Historia Białorusi w skrócie
- RP380: Wakacje w Ustroniu
- RP379: Bronisław Malinowski i antropologia
- RP378: Słowianie i ich języki
- RP377: Jak powstał pierwszy język
- RP376: Wolna wola i determinizm
- RP375: Rozmowa z Frankiem o tym jak uczył się polskiego
- RP374: Janusz Korczak
- RP373: Najważniejsza jest przyjemność z nauki języka polskiego
- RP372: Nieśmiertelność
- RP371: Tamara Łempicka
- RP370: Unabomber
- RP369: Co to są wirusy
- RP368: Bitwa o Anglię
- RP367: Kakao i czekolada
- RP366: To zależy właśnie od Ciebie
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.