48:40 | Download mp3 file: Podcast RP245
Muzyka:
Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Dziś zapraszam na rozmowę z Eduardo, który opowie nam jak, według niego, najlepiej uczyć się polskiego.
Hola todos! Hoy vamos a aprender espanol :) Nie, żartowałem!
Cześć, witajcie moi drodzy! Co u Was słychać? Co porabiacie?
Jaka u Was pogoda? U nas bardzo szaro, deszczowo. Zima w tym roku wyjątkowo ciepła, ale za razem nieprzyjemna. Szaro, ponuro, nie ma słońca. Chyba lepiej już by było, gdyby spadło trochę śniegu.
OK, ale nie o pogodzie chciałem dzisiaj z Wami rozmawiać. A jeszcze zanim zacznę chciałbym podziękować wszystkim, którzy przysyłają do mnie maile, którzy korespondują ze mną, którzy piszą do mnie. Dziękuję, ostatnio dostałem list od Wadima, od Mariny, Gali, Franka i wielu innych, dziękuję Wam bardzo serdecznie! To daje mi motywację, wiem, że tam jesteście, wiem, że ktoś mnie słucha i dzięki temu chce mi się robić nowe podkasty. Piszcie do mnie jeśli tylko macie chwilkę czasu, to sprawia mi wielką, wielką przyjemność jeśli mogę czytać listy od Was. Dziękuję bardzo serdecznie za każdy list!
Dziś będzie audycja trochę nietypowa. Dziś chciałbym przedstawić Wam nagranie jakie zrobiliśmy razem z Eduardo. Eduardo to mój przyjaciel, który pochodzi z Gwatemali, jego język ojczysty to język hiszpański, ale Eduardo uczy się również polskiego i bardzo fajnie mówi po polsku. Używał moich lekcji, najpierw uczył się z prywatnymi nauczycielami, a później znalazł moją stronę i razem ze mną uczył się języka polskiego, odpowiadał na pytania, słuchał historyjek po polsku i teraz bardzo dobrze mówi po polsku… i razem z Eduardo, ponieważ ja uczę się hiszpańskiego, on uczy się polskiego, spotykamy się raz w tygodniu i przez skype rozmawiamy ze sobą i wpadłem na taki pomysł, żeby jedną taką rozmowę nagrać. [3:19]
Nagraliśmy jedną rozmowę, żebyście mogli posłuchać, jak Eduardo mówi po polsku. Myślę, że to zachęci również Was do słuchania, do uczenia się języka polskiego. Jeśli zobaczycie, że ktoś inny może, to znaczy, że Wy również możecie. Jeśli widzimy, że ktoś może, to daje nam motywację, bo to jest dowód, że można się nauczyć. Ja bardzo lubię słuchać, jak inni uczący się mówią po angielsku albo po hiszpańsku, teraz te dwa języki mnie interesują, i to motywuje mnie, jeśli słyszę, że ktoś mówi bardzo dobrze po angielsku albo po hiszpańsku, to myślę sobie – Piotr, ty też możesz, skoro oni mogą się nauczyć, ty też możesz, masz dwoje uszu, tak jak inni, masz język, masz głowę, możesz nauczyć się języka, możesz mówić tak jak oni. [4:36]
To jest możliwe, OK? I dlatego chcę przedstawić Wam dzisiaj Eduardo, właściwie Eduardo sam się za chwilę Wam przedstawi i opowie dlaczego uczy się polskiego, skąd to zainteresowanie językiem polskim i jakich metod używa do nauki języka polskiego i innych języków, bo Eduardo uczy się też chińskiego. Mmm, tak, chiński język wydaje mi się bardzo trudny, ale jest możliwe, żeby nauczyć się chińskiego. Są ludzie, którzy zrobili to, i którzy mówią po chińsku. Zatem myślę, że i każdy z nas, każdy z Was może się nauczyć polskiego i mówić ze swoją rodziną, ze znajomymi, z ludźmi na ulicy po polsku. [5:41]
To jest możliwe, naprawdę. Zachęcam Was również do znalezienia sobie kogoś, z kim moglibyście porozmawiać raz na jakiś czas po polsku. Raz na tydzień, raz na dwa tygodnie. Mówiłem już Wam o stronie SharedTalk.com, tam można znaleźć wielu ludzi, którzy chcą nauczyć się angielskiego albo hiszpańskiego albo niemieckiego, francuskiego, a którzy są Polakami i którzy mówią oczywiście po polsku, ale chcą nauczyć się innego języka. Jeśli znacie ten inny język, to możecie wymienić się. Są ludzie, którzy chcę uczyć się rosyjskiego. Możecie zajrzeć na tą stronę i zobaczyć, czy znajdziecie kogoś takiego. Polecam Wam, jeśli spotkacie kogoś, kto Wam odpowiada, zapoznać się z nim lepiej. Ponieważ jeśli zmieniamy co tydzień kogoś, z kim rozmawiamy, to dochodzi do takiej sytuacji, że ciągle rozmawiamy o tym samym, ciągle jest ten sam temat: skąd jesteś, gdzie mieszkasz, jakich języków się uczysz, gdzie pracujesz, czy uczysz się, czy studiujesz, czy pracujesz? Ok? Te rozmowy są wtedy bardzo podobne [7.30]
Jeśli znajdziecie kogoś z kim zaprzyjaźnicie się, wtedy możecie opowiadać sobie o różnych, o wiele ciekawszych rzeczach, o rzeczach które są dla was ciekawe, o waszej rodzinie, o waszych zainteresowaniach. Stajecie się przyjaciółmi i to jest bardzo cenne, to bardzo pomaga.
Ja znam się z Eduardo już od dłuższego czasu, opowiadamy sobie co dzieje się u Nas przez cały tydzień, opowiadamy o swoich rodzinach, opowiadamy o swoich zainteresowaniach i to sprawia nam wielką przyjemność. Ja zapominam, że mówię po hiszpańsku. Myślę, że Eduardo również nie myśli o tym, że mówi po polsku, nie stresuje się tym. Nie przyjmuje się tym, tylko chce opowiedzieć mi o tym, co ma teraz na myśli, opowiedzieć, przekazać mi swoje myśli i to jest najważniejsze żeby komunikować się, żeby ze sobą rozmawiać. W końcu po to uczymy się języków obcych, żeby rozmawiać z ludźmi, żeby komunikować się, żeby ten język stał się narzędziem do poznawania nowych ludzi, do załatwiania spraw, właśnie po to potrzebne są nam języki obce. [9:20]
Nie uczymy się ich po to, przynajmniej ja nie uczę się hiszpańskiego po to, żeby poznać jego struktury gramatyczne, żeby poznać wszystkie jego czasy, żeby wiedzieć dlaczego używać takie słowo, a nie inne. Ja uczę się języków po to, żeby rozmawiać z ludźmi, żeby rozumieć ludzi, żeby rozumieć filmy, które oglądam, żeby móc czytać książki, to jest dla mnie najważniejsze i myślę, że dla większości z Was również najważniejsze jest to, żeby mówić po polsku, żeby spotykać się ze znajomymi, którzy mówią po polsku, żeby rozmawiać ze swoją rodziną, żeby używać języka polskiego. OK, to tyle tytułem wstępu, myślę, że możemy posłuchać mojej rozmowy z Eduardo. Zapraszam Was bardzo serdecznie. [10:32]
– Dzień dobry!
– Cześć, Eduardo! Co u Ciebie?
– Jak się masz?
– Dzięki, wszystko dobrze u mnie. A ty?
– Wszystko w porządku.
– Pamiętasz, Eduardo, że dzisiaj mamy nagrać podkast razem?
– Tak, pamiętam.
– Świetnie! Bardzo dobrze, bo dzisiaj bardzo dobrze słychać, ja ciebie bardzo dobrze słyszę, a ty mnie? Słyszysz mnie dobrze?
– Tak, tak, to jest dobrze, nie ma problemów.
– Eduardo, chciałem ciebie spytać: kiedy ty zacząłeś uczyć się polskiego? Pamiętasz jeszcze, kiedy to było? Trzy lata, cztery lata temu?
– Myślę, że to było? cztery lata.
– Cztery lata temu?
– Cztery lata temu, uhu.
– I dlaczego zacząłeś uczyć się polskiego?
– To było dlatego? w Gwatemali mam mały biznes. Zacząłem kupować wagi z firmy w Polsce.
– Aa, rozumiem. Miałeś biznes i chciałeś kupić wagi w Polsce i w ten sposób zainteresowałeś się językiem polskim.
– Nie, nie to było? Myślę, że to nie było? nie potrzebuję mówić po polsku żeby robić biznes z firmą w Polsce. Oni mówią po angielsku i w firmie jest kilka ludzi, którzy mówią po hiszpańsku. Ale kiedy zrobiłem mój pierwszy…
– Pierwsze zakupy? Pierwszy interes?
– Nie zakupy? podróż. Podróż do Polski.
– Aa, rozumiem. Byłem kilka dni w Warszawie i potem w Radomiu. Ale w Radomiu to było bardzo interesujące, dlaczego? bardzo mało ludzi mogło mówić po angielsku.
– Aha. Ludzie w Polsce nie rozmawiają po angielsku. Młodzi tak, ale w średnim wieku nie tak często, szczególnie w mniejszych miastach.
– Tak, tak. W Radomiu to było bardzo trudno dla mnie, dlatego kiedy byłem.. kiedy chciałem pić albo jeść coś, ludzi nie mówią po angielsku, po hiszpańsku?
– To już w ogóle?
– Po francusku… nic.
– Nic.
– Ale to było? to nie było tak dużym problemem. Myślę, że bardzo lubię uczyć się języków i język polski był bardzo interesujący. Dlatego… w Radomiu oni powiedzieli mi, że słow?
– Słowa?
– Słowa po polsku się zmieniają. To było bardzo interesujące dla mnie.
– Bo zanim zacząłeś uczyć się polskiego, znałeś już inne języki: oczywiście hiszpański, angielski, francuski, niemiecki ? znasz trochę? [15:23]
– Mogę mówić chętnie po niemiecku.
– Aha, świetnie.
– Też po portugalsku.
– Portugalsku.
Portugalsku.
– I wiem że uczysz się chińskiego.
– Tak. Mogę mówić po chińsku.
– I język polski zaciekawił Cię, bo zmieniały się słowa?
– Myślę, że to jest bardzo interesujące i bardzo skomplikowane, ale to jest ciekawe nauczyć się.
– Czy masz jakąś specjalną metodę, którą uczysz się języków, czy chodziłeś… w szkole, uszyłeś się francuskiego i nauczyłeś się po francusku, czy uszyłeś się w domu?
– Nie, kiedy uczyłem się francuskiego byłem bardzo młody, miałem jedenaście lat. To było w szkole. Po hiszpańsku to jest Alianca Francesa w Gwatemali. Ale żeby nauczyć się języka polskiego, myślę, że to było łatwe mieć lekcje przez internet. Szukałem profesora i znalazłem profesora Przemka w Warszawie. Nie w Warszawie, w Krakowie. Uczyłem się przez jeden rok.
– Przez skype?
– Tak przez skype.
– Świetnie
– Tak, jego metoda jest tradycyjna. On uczył mnie dużo gramatyki. Ale miałem dużo problemów gdy poleciałem do Polski. Myślałem, że mogę mówić po polsku, ale nie mogłem rozmawiać i nie mogłem rozumieć. To nie było bardzo przyjemne dla mnie. Kiedy wróciłem do Gwatemali porozmawiałem z moim profesorem i on powiedział mi, że znam za mało słów.
– Nie znałeś dużo słów, znałeś za mało słów.
– Tak, i on zmienił lekcje, ale to nie było bardzo dobre. Myślę, że on jest bardzo dobrym profesorem, żeby nauczyć gramatyki. Ale on ma problemy, gdy chce nauczyć jak rozmawiać, jak rozumieć język polski.
– A, rozumiem, ale teraz mówisz bardzo dobrze i łatwo się porozumiewasz po polsku.
– To jest dlatego, że ja chciałem uczyć się języka polskiego i słuchałem na internecie jak uczyć się języka polskiego. Miałem jedną profesorkę.
– Profesorkę, panią profesor, nauczycielkę.
– Nauczycielkę, ona była bardzo ciekawa, była bardzo młoda. Ona mieszkała w Warszawie. Ona używa metody profesora Swan. Profesor Swan pracuje na Uniwesytecie Pittsburgh. To jest bardzo interesujące, ale jest dużo problemów, żeby rozmawiać po polsku.
– Wciąż uczyła dużo gramatyki.
– To jest bardzo interesujące
– Lubisz uczyć się gramatyki, bo ciekawi cię jak działa język polski.
– Tak, lubię. Ale też chcę porozmawiać i rozumieć kiedy ludzie z polski mówią. Mam iPad i są tu podkasty. Szukałem czy jest podkast w języku polskim i znalazłem twój podkast.
– Kiedy to było, kiedy znalazłeś mój podkast, myślę, że to było już jakieś dwa lata temu.
– Tak, dwa lata temu. Na początku to było bardzo dziwne. Nie rozumiałem dlaczego to były łatwe historyjki, a potem były pytania i odpowiedzi.
– Z pytaniami i odpowiedziami. Kupiłeś ten kurs 100 historyjek z pytaniami i odpowiedziami.
– Nie, nie kupiłem. To było, myślę, że to było
– Dostałeś próbkę tych lekcji.
– Tak, dziewięć lekcji było za darmo. Ale nie rozumiałem jak to funkcjonuje. Dlaczego nie było po angielsku, nie było po hiszpańsku. Ale kiedy słuchałem Marta idzie spać, to myślałem, że to było interesujące i zacząłem słuchać historyjek, potem kupiłem kurs i nie pamiętam kiedy nie wiem jak zaczynałem rozumieć więcej i więcej…
– Słuchając powoli zacząłeś rozumieć co raz więcej. Nawet nie wiesz kiedy, bo trudno powiedzieć ? o od tego dnia rozumiem więcej ? tak się nie dzieje.
– Nie pamiętam dokładnie kiedy, ale kilku ludzi z Polski przylecieli do Gwatemali i spotkaliśmy się w hotelu i zacząłem rozmawiać o mojej podróży do Panamy.
– Z nimi rozmawiałeś, po polsku, czy po angielsku?
– Po polsku. Oni powiedzieli dlaczego mówisz po Polaki tak dobrze. Nie wiem… Dlatego teraz słucham codziennie łatwych historyjek. To jest bardzo interesujące dla mnie, nie tylko słucham historyjek, ale też odpowiadam na pytania
– Odpowiadasz na pytania na głos? W samochodzie na przykład, tak?
– Tak, w samochodzie.
– Świetnie, to daje doskonałe rezultaty, bo dzięki temu doskonale mówisz po polsku.
– Dziękuję bardzo, myślę, że to jest…
– Możesz powtórzyć, bo przerwało coś…
– Teraz mam również codzienne historyjki
– A teraz korzystasz z tego drugiego kursu dla średniozaawansowanych Daily Polish Listening.
– I też słucham podkasty
– A powiedz, ty uczysz się też chińskiego. Czy chiński jest trudniejszy od polskiego?
– Myślę, że tak. Ale chińska gramatyka jest łatwiejsza niż polska. Ale problem z językiem chińskim to jest, że mają dużo słów, że mają takie samo brzmienie.
– Czyli tak samo się wymawia, bardzo podobnie, a znaczy co innego.
– Myślę, że to jest specjalny problem z językiem chińskim.
– No i oczywiście pismo, pisać jest trudno po chińsku.
– Tak, to jest trudne, ale to jest też bardzo interesujące. Myślę, że to nie jest problem dla mnie. Mogę pisać po chińsku.
– Czy możesz czytać po chińsku jeśli widzisz tekst?
– Tak, ale tylko łatwe teksty.
– Czyli łatwiejsze jest czytanie po chińsku niż mówienie. Trudniej jest mówić po chińsku niż czytać.
– Myślę, że wszystko jest trudne po chińsku, czytać, pisać, mówić, rozumieć
– Czy ty słuchasz jakiś podkastów po chińsku? Jak uczysz się chińskiego? Czy masz nauczyciela chińskiego?
– Miałem nauczycieli, ale to nie jest… nauczyciele w Gwatemali… oni są potrafią mówić, ale oni nie są nauczycielami. Na przykład moja ostatnia nauczycielka mieszkała w Tajwan. – Ona nie jest nauczycielką. To było bardzo trudne i bardzo drogie dla mnie. Potem znalazłem specjalną szkołę w internecie. To było bardzo interesujące, to była specjalna szkoła i oni mają bardzo piękne kobiety, nauczycielki.
– Aż przyjemnie się uczyć, nie to co ja łysy i stary
– Piotr, jesteś bardzo dobrym nauczycielem, ale nie jesteś piękny.
– Eduardo, czy ty codziennie uczysz się wszystkich języków?
– Niestety teraz zużywam czas tylko na język polski
– Uczysz się tylko polskiego
– Chiński jest bardzo interesujący, ale myślę, że muszę polecieć do Chin i zostać kilka miesięcy w Chinach, myślę, że muszę zrobić coś.
– Chodzi o to, że masz większą motywację do Polskiego, bo widzisz rezultaty, widzisz wyniki.
– Tak muszę spotykać piękne dziewczyny, myślę, że to będzie bardzo dobra motywacja.
– Piękne chińskie nauczycielki nauczą cię mówić po chińsku. Tak, myślę, że motywacja jest bardzo ważna. Jak nie ma się motywacji, to od razu nie ma się chęci do nauki i wtedy nie chce nam się nic robić.
– Kiedy nie masz motywacji to jest bardzo trudne.
– Wtedy traci się chęci i ma się dużo wymówek, żeby nie słuchać, żeby nie czytać.
– Teraz z nowymi lekcjami to jest bardzo dobrze, mogę słuchać i mogę czytać.
– No właśnie, bo w tym nowym programie jest też plik pdf z tekstem więc można też czytać, a nie tylko słuchać. Myślę, że to są ciekawe lekcje, bo tam różne ciekawe ksiązki opowiadam, na przykład będzie też Moby Dick, Tomek Sawer, będzie o Drakuli i Sherlock Holmes.
– To jest bardzo ciekawe i bardzo lubię słuchać i bardzo lubię czytać. Myślę że ta specjalna metoda jest bardzo dobra.
– Eduardo, a na koniec, gdybyś miał dać jedną radę, dla tych którzy chcą nauczyć się jakiegoś języka, niekoniecznie polskiego, bo każdy język chyba tak samo się uczy, to co byś powiedział?
– Myślę, że musisz studiować uczyć się gramatyki, to jest ważne. Ale nie ma dużo podkastów, jak podkast Piotra, znalazłem w internecie, ale nie ma podkastów po francusku. Po chińsku jest dużo podkastów, ale one nie mają pytań i odpowiedzi.
– Widzę, że lubisz tę metodę pytań i odpowiedzi.
– Pytania i odpowiedzi, to jest bardzo, bardzo ważne.
– Świetnie, dzięki Eduardo, dziękuję ci bardzo za wywiad, myślę, że w następny podkaście zamieszczę naszą rozmowę. [40:22]
Doskonale! I tu kończy się nasza część rozmowy po polsku. Z Eduardo potem rozmawialiśmy po hiszpańsku, ja trenowałem swój hiszpański i zastanawiałem się, czy jesteście ciekawi tej rozmowy mojej po hiszpańsku. Postanowiłem, że zrobię oddzielny plik dla tych, którzy są ciekawi, bo myślę, że nie wszyscy chcą słuchać, jak mówimy po hiszpańsku, ale dla tych, którzy chcą, to daję link, daję link do nagrania, możecie posłuchać.
Razem z Eduardo rozmawialiśmy później właśnie o metodach nauki i Eduardo mówił mi o tym, jak ważne było dla niego odpowiadanie na pytania, jak bardzo przydały mu się historyjki z pytaniami i odpowiedziami. Właśnie dzięki tym historyjkom uczymy się myśleć od razu w docelowym języku. Odpowiadanie na pytania pomaga od razu myśleć po polsku. Eduardo mówił, że szukał innych lekcji do nauki francuskiego, niemieckiego i nie znalazł takich kursów. Ja wiem, że jest taki kurs do języka hiszpańskiego, jeśli chcecie uczyć się hiszpańskiego, to jest kurs Unlimited Spanish, który właśnie takie pytania i odpowiedzi zawiera. [42:19]
I jest to świetna metoda, bo jeśli nie znasz jakiegoś słowa, to przez ciągłe powtarzanie w pytaniach tego samego zdania w różny sposób pytania się o różny rzeczy można domyślić się, jakie jest znaczenie tego słowa i to słowo zostaje nam w głowie na bardzo, bardzo długo, i praktycznie nigdy go już nie zapominamy. Uczymy się bardzo, bardzo głęboko, jeśli powtarzamy te same pytania i odpowiedzi wiele razy, wiele razy odpowiadacie na pytania na głos, na przykład, jadąc samochodem.
Ja polecam bardzo robić to w samochodzie. Wtedy nie stresujemy się, nikt nas nie słucha, możemy mówić na głos i powtarzać, odpowiadać na pytania, nie ma stresu, nie ma strachu ? to bardzo dobra metoda. Ja kiedy jadę samochodem do pracy, to zawsze to robię. Nawet jadąc na rowerze, to robię. Nikt mi nie słyszy, mogę sobie odpowiadać na pytania… To bardzo dobra metoda i wykorzystuje czas, który inaczej bym stracił, a tak, jadąc na rowerze albo jadąc samochodem, słucham różnych podkastów albo kursów i odpowiadam na pytania.
Zachęcam Was również do rozmawiania po polsku. Znajdźcie kogoś, z kim możecie mówić, na przykład, Ania i Olia, widziałem, że wymieniły się swoimi adresami i rozmawiały przez Skype. To świetnie! Właśnie tutaj, właśnie na mojej stronie możecie przecież w komentarzach wymienić się swoimi mailami i umówić się na rozmowę przez Skype, porozmawiać ze sobą po polsku. Może, znajdziecie nowego przyjaciela albo przyjaciółkę, kto wie. Myślę, że to bardzo motywuje, jeśli można z kimś porozmawiać po polsku. Myślę, że to bardzo, bardzo motywuje, daje wielkiego kopa. Dzięki temu o wiele chętniej uczymy się, jeśli czujemy, że jesteśmy w stanie porozmawiać, dogadać się z kimś. To jest wspaniałe uczucie. [45:22]
Zanim skończę dzisiejszy podkast, chciałem opowiedzieć jeszcze raz o tym, jak wpisywać tekst podkastu. Pomagacie mi robić transkrypcję, ale niektórzy nie wiedzą, jak to zrobić. Na każdej stronie podkastu u góry jest obrazek, który zawiera tytuł podkastu, i obok jest taki mały przycisk, który, jeśli wciśniecie, to jeśli klikniecie w niego, to znajdziecie się na stronie documentu Google i tam można słuchając podkastu wpisywać jego fragment, jedną, dwie minuty, trzy minuty? jeśli zrobi to dziesięć osób, każdy po trzy minuty, to razem już pół godziny. I dzięki temu trenujecie dobre słuchanie, uważne słuchanie, a ja nie muszę wpisywać całego podkastu. Później sprawdzę tylko po Was, poprawię błędy, i umieszczę na stronie z odpowiednim podkastem, OK? Mam nadzieję, że to jest zrozumiałe. U góry, obok obrazka, znajduje się link, przycisk, guzik, w który trzeba kliknąć i znajdziecie się na? w dokumencie Google, gdzie możecie umieścić transkrypcję. OK? [47:10]
Dziękuję wszystkim, którzy pomagają mi wpisywać tekst. To bardzo, bardzo mi pomaga. Dzięki temu nie muszę tego robić osobiście, a Wy przy okazji możecie ćwiczyć rozumienie ze słuchu i pisanie po polsku. Dziękuję Wam za pomoc bardzo serdecznie. Dziękuję jeszcze raz za listy, które do mnie piszecie, piszcie ich jak najwięcej, piszcie komentarze, umawiajcie się w komentarzach na rozmowy po polsku, jest też strona na Facebooku, gdzie możecie również przecież umawiać się ze sobą, pisać do siebie? i cóż, myślę, że na dzisiaj to już wszystko, dziękuję Wam bardzo, bardzo, bardzo serdecznie i do następnego razu. Trzymajcie się! A, nie zapomnijcie się zrobić transkrypcji podkastu, chociaż kawałka. Dziękuję Wam bardzo, bardzo serdecznie! Trzymajcie się, do usłyszenia następnym razem, pa, pa!
Real Polish PODCAST, Seria 4 (2015) | POSTĘP: Seria 4 (2015)
- RP268: Boże Narodzenie 101 lat temu
- RP267: Jak nauka polskiego może zmienić twoje życie – rozmowa z Jasonem
- RP266: Bona Sforza – królowa, która sprowadziła warzywa
- RP265: 3 błędy których należy unikać i jak pokonać plateau w nauce polskiego
- RP264: Fryderyk Chopin – poeta fortepianu
- RP263: Musieć – Powienien – Móc
- RP262: 7 sekretów nauki języków obcych wg Steve’a Kaufmanna
- RP261: Polscy uchodźcy w Iranie
- RP260: Mówić płynnie po polsku w 6 miesięcy – rozmowa z Igorem
- RP259: Jak uczyć się języka polskiego efektywnie – rozmowa z Piotrem Procem
- RP258: Czy mogę nauczyć się języka polskiego?
- RP257: Na wakacje w Polskę – jedziemy do Sandomierza
- RP256: Polskie idiomy ze słowem czas
- RP255: Czy możemy zwolnić?
- RP254: Czego uczy nas Og Mandino
- RP253: Nauka polskiego – skąd wziąć na to czas?
- RP252: Jak dopiąć swego (i w końcu jak nauczyć się polskiego) czyli samokontrola
- RP251: Bogaty i biedny – opowiadanie po polsku
- RP250: Jak zrobić święconkę na Wielkanoc?
- RP249: Polskie idiomy, które musisz znać
- RP248: Nauka języka polskiego i reguła 10000 godzin
- RP247: Plany na wiosnę oraz Laura i Adam mówią po polsku
- RP246: Czy trudno nauczyć się polskiego? – rozmowa z Olgą
- RP245: Jak uczyć się polskiego – rozmowa z Eduardo
- RP244: Jak wyjść ze strefy komfortu i zacząć mówić po polsku
- RP243: Nowy rok – nowy start, noworoczne postanowienia
Anna says
Piotrze, tak, naprawdę dzięki Tobie teraz rozpocząłam rozmawiać po polsku z Olią oraz z Polakami ze strony SharedTalk :) A niespodziewanym i przyjemnym skutkiem jest to że, oprócz Polaków, napisali do mnie Włosi, i teraz mogę ćwiczyć również włoskiego! więc polecam wszystkim nie bać się i zrobić pierwszy krok.
Piotr RealPolish says
Aniu, nie dzięki mnie… zrobiłaś to dzięki sobie, ja zapaliłem tylko iskierkę :)
Cieszę się bardzo, że zrobiłaś pierwszy krok. Prawda, że to nie takie straszne ;) Kiedy popatrzymy w przeszłość, to czasami dziwimy się czego tak naprawdę się baliśmy. To dziwne, ale boimy się czasami zupełnie bez sensu.
Eneida Favre says
Fajny podkast! Rozmowa po hiśpańsku też bardzo mi się spodobała, bo prawie wszystko zrozumiałam.
Piotr RealPolish says
Super, bardzo się cieszę, że podobał Ci się podkast. Dzięki za komentarz!!!
Tamar says
Eduardo, jeśli chcesz się nauczyć niemieckiego, to polecam kurs Lukasa Kerna “Leicht Deutsch Lernen”, tam są pytania i odpowiedzi :)
Anna says
Tamar, dzięki za link, wydaje mi się, że to dorba strona. Może, przypomnę sobie trochę niemieckiego ^_^
Piotr RealPolish says
I o to chodzi! :D