RP207: Przedrostki w języku polskim

Listen to the podcast:

–For active members only, PLEASE LOG IN–


18:09 | Download mp3 file:

-For active members only-


18:09 | Download mp3 file: Podcast RP207

Muzyka:
Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/

Cześć, witam Was moi kochani i zapraszam na kolejną audycję po polsku. Cześć jak się macie? Mam nadzieję, że wszystko w porządku, że dobrze się czujecie, że macie dobry humor – zaczynamy!
Dziś trochę nietypowa audycja. Nie będę opowiadał historyjki, ani nie będę mówił o tym jak uczyć się języków. Tym razem postaram się odpowiedzieć na pytanie Jose, który chce dowiedzieć się więcej o przedrostkach.
Myślę, że to będzie ciekawe dla wielu z Was, bo przedrostki są bardzo często używane  w języku polskim.
Od razu zaznaczę, że nie jestem znawcą języka polskiego, nie jestem językoznawcą, nie jestem naukowcem. Więc wszystko, co Wam powiem to tylko moja opinia jako kogoś kto posługuje się językiem polskim od dziecka. Jeśli chcecie poważnej wiedzy, czegoś bardziej naukowego to proszę sięgnijcie do odpowiedniej literatury. Jednak jeśli wystarczą Wam moje wyjaśnienia, to zapraszam na dzisiejszy podkast o polskich przedrostkach.


You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
Please log in. Not a member yet? Please register your account.

Właśnie dlatego, przynajmniej na początku uczenia się języków nie polecam uczenia się gramatyki, ponieważ myślę, że to zniechęca ludzi do nauki języków. Jeśli znacie już dość dobrze język, wtedy możecie zająć się gramatyką i poprawianiem siebie i myśleniem o tym czy mówicie zgodnie z gramatyką czy nie, ale na początku myślę, że szkoda na to tracić czas, szkoda tracić swoją motywację, szkoda tracić na to energię.

Moi drodzy, myślę, że na dziś to już wszystko, nie chcę Was zanudzić, nie chcę Was zmęczyć. Jeśli macie jakieś pytania, to po prostu pytajcie. Kto nie widział mojej strony na Facebooku to zapraszam do polubienia. Możecie słuchać mnie przez iTunes, możecie ściągać podkasty również ze strony realpolish.pl, tam również znajdziecie pełny zapis tego co mówię.
Jak zwykle mówił do Was Piotr, żegnam się z Wami i zapraszam na kolejne audycje po polsku, trzymajcie się, pa, pa!

SUBSCRIBE Learn Real Polish Newsletter Today

Daily Stories Polish Language Course

Real Polish PODCAST, Seria 3 (2014) | POSTĘP:
Seria 3 (2014)

“Piotr your method is very very very good. I am so glad to learn about your teaching. Today at the doctor, I already feel confident speaking. Thank you Piotr.”

Masz pytanie? Napisz do mnie



    Subscribe
    Notify of
    guest
    32 Comments
    Oldest
    Newest Most Voted
    Jurij
    Jurij
    12 years ago

    Cześć, Piotr!
    Nie zastanawiam się o znaczenie wyrazów z przedrostkami, gdy spotykam się z nimi, ponieważ w moim języku ojczystym one są takie same. Jednak te wyjaśnienia są bardzo pomocne dla zrozumienia znaczenia słów dla innych.
    Cieszę się, że nie jesteś profesorem w dziedzinie filologii, dzięki temu świetnie wszystko nam wyjaśniasz, a my to wszystko rozumiemy :)!
    Dziękuję i pozdrawiam!

    Tamar
    Tamar
    12 years ago

    Cześć Piotr,
    Dzięki za ciekawy (jak zawsze :)) podkast. Ja z reguły na naukę gramatyki nie mam czasu (nawet nie mam podręcznika, jeśli mam pytanie, to piszę do Ciebie :) ), ale już słuchałam tego podkastu kilka razy podczas sprzątania :) Zgadzam się, że przedrostki to trudny temat, w każdym języku. Wydaje mi się, że w języku holenderskim jest to jeszcze bardziej skomplikowane, bo mamy czasowniki rozłączne (?), np. iść po holendersku to “gaan”. Tak jak po polsku z przedrostkami to “ingaan”, “uitgaan”, “weggaan” itd., ale w czasie teraźniejszym nie mówimy np. “ik (ja) inga”, tylko “ik (ja) ga in”, “ik ga uit”, “ik ga weg” itd. Fajny język, prawda? Ale teraz mam dla Ciebie pytanie: jak używać np. czasownika wejść w czasie teraźniejszym? A może w takim razie trzeba używać po prostu “iść”? Dzięki!
    Miłej niedzieli!

    Tamar
    Tamar
    12 years ago

    Dzięki!
    Ja też nie już mówię “ja iść do pokoju”, tylko “(ja) idę do pokoju” :) Ale odtąd postaram się mówić “wchodzę” :)

    Tamar
    Tamar
    12 years ago

    wszystko jasne, dzięki! Tak naprawdę, po pierwszym wyjaśńieniu też było jasne, tylko chciałam powiedzieć jak ja dotąd mówiłam… ale może to nie było jasne :)

    Tamar
    Tamar
    12 years ago

    żeby to było jasne, że zrozumiałam: idę do pokoju, otwieram drzwi i wchodzę do pokoju. Teraz jestem w pokoju. Otwieram drzwi jeszcze raz, i wychodzę z pokoju. Tak?
    Dzięki za idiom, przecież wiesz, że lubię idiomy :)

    Ron
    Ron
    12 years ago

    Cześć,

    Codziennie robię malutki postęp, trochę lepiej rozumiem co do mnie mówią a bardzo z tym się cieszę.

    Ja chciałbym sluchać podkastu o przyrodą w Polsce. np jakie rodzaj drzewa się znajdują, jakie zwierząt są widać, czy są dużo z tych miejscach z małym ludzi tak jak duże lasy. Całkiem późno dodałem się do tej strony więc może być już zrobiłeś podkast o podobnej temacie. Powoli słucham pokasty od początku, w końcu kiedyś posłucham wszystkych podkastów.

    Tamar, to wydaje mi się jak niemiecki, ale cieżki jest rozumieć holenderski nawet wiedzac niemieckiego. Moim zdaniem holenderski jest ładny go słuchać

    Pozdrawiam

    Tamar
    Tamar
    12 years ago

    Tak, holenderski jest podobny do niemieckiego. Ja po niemiecku rozumiem prawie wszystko, ale nie mówię dobrze. Cieszę się, że lubisz mój język ojczysty :)

    Ewgeniusz
    Ewgeniusz
    12 years ago

    Cześć Piotr, dzieki za artykuł o przedrostkach.
    Rzadko piszę komentarzy, ale czytam wszystko co piszesz na realpolish i zawsze polecam go wszystkim moim przyjaciolam. Nawet tym kto nie uczy się języków :)

    Bardzo chicałbym odnależć podobny blogi dla języków czeski, serbski, słowacki, ale nie znam jak to zrobić.. Niestety nie uda mi się.

    Przez twój blog nauczil się dobrze czytać po polsku (i trochę pisać, jak widziesz :)) – teraz czytam wszystko co widzę po polsku i 90% rozumiem.

    Niedawno odnalazłem http://www.presseurop.eu/pl – to jest witryna o nowinach EU na 10 językach (ale przykro, bardzo przykro że skończyli oni dziłalność) – czytam tam artikuly po polsku, a potem przełączem język na czeski i spróbują czytacz ich znowu.

    Ale ciężko, ciężko. Bardzo wiele nieznanych słów, trudny teksty.
    Jak byłoby świetnie odnalaźć jakiś realczech.cz :)))

    Może być ktoś może mi pomóc :)

    Ewgeniusz
    Ewgeniusz
    12 years ago

    Piotr, ja jest ten Jevgeniy (Jewgenij, Zhenja), ktory pomógł ci z realpolish.pl w vk.com – http://vk.com/id2194415 ;)

    Piszę komentarzy rzadko, ale nie 1 raz :)

    Sam
    Sam
    12 years ago

    Czesc Piotr mam na imie Samuel Robinson Jestem synem Don Robinson

    I want to learn the polish language so I can be fluent as my Dad I would love to communicate with people in poland someday I was wondering is it all right if I download your audio files? and also thank you for making this website

    Sam

    Natalia
    Natalia
    12 years ago

    Cześć, Piotr!
    Dla mnie było niespodzianką dowiedzieć się, że nie jesteś związany z językoznawstwem.
    Bardzo dobrze opowiedziałeś o przedrostkach.
    Jeszcze jest ciekawe, że za pomocą przedrostków tworzy się czas przyszły. Np. robię, czytam (dzisiaj) – zrobię, przeczytam (jutro) itd. I że nie do wszyskich czasowników dodaje się przedrostki (chcieć, mieć, musieć).
    O wulgaryzmach – to byłabym bardzo Ci wdzięczna za podkast na taki temat. Sama nie używam, oczywiście. Ale pracuję z młodzieżą w takim wieku, że czasem pytają, interesują się taką leksyką. Z reguły jakoś wykręcam się, podaję najbardziej neutralne (na ile to jest możliwe) słowa.
    Tak że przydałby mi się taki podkast.

    Pozdrawiam serdecznie,
    Natalia.

    Natalia
    Natalia
    12 years ago

    Dzięki, Piotr.
    No właśnie, przedrostek raczej decyduje o aspekcie. Jednak to dość nudna teoria. Zawsze lepiej na przykładach takie rzeczy wyjaśniać.
    I za słownik też bardzo dziękuję. Z przykładami nawet.
    Wiesz, że używając niektórych słów należy uważać. Bo polska “mgła” = ukr., ros. “tuman”. A w slengu polskim “tuman” to człowiek niezbym inteligentny. To samo dotyczy wyrazu “pacan” – u nas to neutralnie nacechowane (chociaż i nie bardzo literackie) słowo, używane przez młodzież. Po polsku to samo, co “facet”, “gość”. Jednak w poslkim “pacan” znaczy głupka.
    Kiedy przyjeżdżam do Polski i na ulicy, lub w autobusie stoję obok młodzieży (zwłaszcza szkolnej), to łapię się na myśli, że zupełnie ich nie rozumiem.
    A ja lubię wszystko rozumieć :)
    Dlatego jest to dla mnie też ciekawe.

    julie
    julie
    12 years ago

    Piotr, nie rozumiem co znaczy “Przestań obserwować post” i “obserwuj”. Czy ja muszę coś robić, żebyś mógł widzieć mojego komentarz?
    Pozdrawiam.

    julie
    julie
    12 years ago

    Dzięki:-)

    meltem
    meltem
    12 years ago

    Cześć Piotr,
    Przedrostki są dla mnie najtrudniejszych. Turecki wyglada tróche inny. Ale podcast jest bardzo jasne. Ale ja chciałbym zapytać że czy możesz wyjaśnić różnice między jechać i pojechać. Dziekuje bardzo.

    meltem
    meltem
    12 years ago

    Dziękuję bardzo Piotr.
    Czasowniki dokonane możemy używać w czasie przeszłym rozumiem że coś się już stało to łatwe ale w czasie przyszłym to jest skomlikowane bo czy nie coś się nadal trwa? Możemy powiedzieć że `pojadę do Krakowa` w czasie przyszłym ale już się planowało (Future tense – be going to) ?

    meltem
    meltem
    12 years ago

    Pisałeś Tamar :)
    Jeszcze raz bardzo dziękuję jesteś wyspaniałe osobem.

    More posts

    32
    0
    Would love your thoughts, please comment.x
    ()
    x