• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Learn Polish Language Online Resource

Learn Real Polish Language - Your Polish Learning Online Resource, here you can find lots of great stuff for Polish learners, free online podcast - all with Polish audio and text

  • Podcast
  • Premium Courses
  • VIP CLUB
  • Plans
  • Log In

RP223: Moje plany na Wielkanoc

Listen to the podcast:

--For active members only, PLEASE LOG IN--


21:52 | Download mp3 file:

-For active members only-


Muzyka:
Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/

Cześć, witajcie to ja, Piotr! Witam Was bardzo, bardzo, bardzo serdecznie. Cieszę się, że znowu jesteśmy razem, cieszę się, że słuchacie podkastu po polsku, i że chcecie się uczyć polskiego razem ze mną.

Dzisiaj kiedy to nagrywam jest piątek, Wielki Piątek jutro Wielka Sobota i wkrótce Święta Wielkanocne. Dziś chcę opowiedzieć Wam o swoich planach na Święta Wielkanocne.

Myślę, że to będzie dobra okazja żeby poćwiczyć troszkę czas przyszły. Wszystko co będę mówił będzie w czasie przyszłym, ponieważ będę opowiadał o swoich planach. Jeśli opowiadamy o tym co będziemy robić, to musimy używać czasu przyszłego. Często będę używał słowa będę. Będę to czas przyszły od słowa być.
Czasownik być jest bardzo ważny w każdym języku i również w języku polskim. Zatem czas przyszły od słowa być to będę. Ja będę jadł, będę pił itd.

Nie chcę teraz mówić o gramatyce, nie chcę Was zanudzać teorią regułami, po prostu wsłuchajcie się to co mówię i zobaczycie jak tworzę czas przyszły po polsku, ok?

Świętnie, w takim razie zapraszam Was na moją krótką opowieść o tym co będę robił jutro, co będę robił pojutrze i w poniedziałek.


You are not logged in or your account is not active (expired). This content (text, video, mp3) is available to active members only.
Please log in. Not a member yet? Please register your account.

Tak będą wyglądały Święta Wielkanocne, tak będę je spędzał ze swoją rodziną. Świetnie! To tyle na dzisiaj. Cieszę się, że już niedługo Święta, że będę mógł spotkać się z rodzina, że będę mógł jeść te wszystkie pyszne rzeczy, ciasta i inne wspaniałości. Zrazy? hummmm? mniam, mniam, mniam?

Moi drodzy, życzę Wam na Święta wszystkiego, wszystkiego najlepszego, zdrowych, wesołych, wspaniałych Świąt Wielkiej Nocy. Wszystkiego dobrego! Cześć! Trzymajcie się. Do następnego razu. Dziękuję za dzisiaj, do usłyszenia następnym razem. Pa pa!


daily-polish-course-subscription-button-100

Real Polish PODCAST, Seria 3 (2014) | POSTĘP:
Seria 3 (2014)
  • RP242: Polskie tradycje bożonarodzeniowe | Polish Christmas Traditions
  • RP241: 4 stages of learning Polish
  • RP240: Karta Polaka
  • RP239: New Polish film – Miasto44
  • RP238: How to learn perfect Polish pronunciation
  • RP237: System edukacji w Polsce
  • RP236: Polish grammar and apples
  • RP235: Pies, najlepszy przyjaciel
  • RP234: Na Kaszubach
  • RP233: Jaki poziom mają lekcje RealPolish?
  • RP232: Mazurek Dąbrowskiego – hymn Polski
  • RP231: Jak Artem uczy się języka polskiego
  • RP230: Polska emigracja
  • RP229: Aktywna i pasywna nauka języka polskiego
  • RP228: Powódź
  • RP227: Daily Polish Listening
  • RP226: Strach ma wielkie oczy
  • RP225: Wielka majówka oraz jak Jurij uczy się polskiego
  • RP224: Co zobaczyć w Kazimierzu Dolnym
  • RP223: Moje plany na Wielkanoc
  • RP222: Jak Tamar uczy się polskiego
  • RP221: Bajka dla dorosłych
  • RP220: Rady dla uczących się polskiego
  • RP219: Jak poprawić samoocenę
  • RP218: Język polski z Charlie Chaplinem
  • RP217: Mury – Jacek Kaczmarski
  • RP216: Jak konsekwentnie dążyć do celu
  • RP215: Nauka języków i samokontrola
  • RP214: Demokracja szlachecka
  • RP213: Zimowy wschód słońca
  • RP212: Duży mróz
  • RP211: Najnowsza historia Polski
  • RP210: Iluminacje w Warszawie
  • RP209: Czy trzeba uczyć się gramatyki?
  • RP208: Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy
  • RP207: Przedrostki w języku polskim
  • RP206: Jak uczyć się języków

« Prev: RP221: Bajka dla dorosłych
» Next: RP224: Co zobaczyć w Kazimierzu Dolnym

Reader Interactions

Comments

  1. Natalia says

    April 19, 2014 at 2:01 pm

    Piotr, cześć!
    Chcę złożyć Ci oraz Twojej rodzinie i bliskim najserdeczniejsze życzenia pogodnych i radosnych świąt Wielkanocnych! Smacznego jajka, mokrego Dyngusa i wesołego Alleluja!!!

    Natalia

    p.s. Zapracowałam się. Czasem tu wpadam posłuchać, lecz na dyktando nie wastarcza czasu. Ale zawsze pamiętam o Tobie i Twojej stronie.

    Log in to Reply
    • Piotr RealPolish says

      April 19, 2014 at 6:33 pm

      Dziękujemy bardzo! Również życzę wszystkiego najlepszego, zdrowia, pogody, radości i pomyślności dla Ciebie i wszystkich bliskich.

      Log in to Reply
  2. Jurij says

    April 19, 2014 at 3:50 pm

    Cześć, Piotrze!
    Życzę Ci i Twoim bliskim cudownych Świąt Wielkanocnych!

    Na prawdę bardzo wesoła historia przytrafiła się Wam z tamtym wielkim koszykiem :)

    Log in to Reply
    • Piotr RealPolish says

      April 19, 2014 at 6:35 pm

      Tak, to było bardzo zabawne :)
      Jurij, wszystkiego najlepszego na Święta Wielkanocne dla Cibiebie i całej rodziny!

      Log in to Reply
  3. Tamar says

    April 20, 2014 at 10:06 am

    życzę wszystkim wesołych i błogosławionych Świąt Zmartwychwstania Pańskiego! Cieszę się, że w tym roku obchodzimy wszyscy (katolicy i prawosławni) razem!

    Dzięki za ciekawy podkast Piotr!
    Mam takie pytanie: czy musi być kiełbasa w święconce, nawet jeśli jej nie jesz? u nas nie ma święconki, nie mamy takiej tradycji, i śmigusa dyngusa też nie ma.
    Miłego dnia w rodzinie!

    Log in to Reply
    • Piotr RealPolish says

      April 21, 2014 at 10:10 am

      Dzięki Tamar i wzajemnie!

      Ludzie zawsze do święconki wkładali to co najlepsze do jedzenia. Święcenie pokarmów to długa tradycja. Kiedyś ludzie na wiosnę często głodowali. Więc mięso i kiełbasa na pewno były bardzo ważne.

      Teraz każdy wkłada do święconki to co chce, nikt nie sprawdza co tam jest. Myślę, że święconka bez kiełbasy też jest dobra :)

      Tu możesz przeczytać więcej:
      http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Awi%C4%99conka

      Log in to Reply
  4. Meltem says

    April 20, 2014 at 8:53 pm

    Wesolych swiat Piotr i calej rodziny i dla wszystkim

    Log in to Reply
    • Piotr RealPolish says

      April 21, 2014 at 10:01 am

      Dziękujemy bardzo serdecznie! :)
      Pozdrawiam i ściskam!

      Log in to Reply
  5. Eneida says

    April 21, 2014 at 4:10 pm

    Mam nadzieję, że dzisiaj nie zostałeś całkiem mocno polany wodą. :)
    Kiedyś moja babcia opowiedziała, że na wsi gdzie mieszkała, chłopacy oblewali wodą takie ładniejsze dziewczyny, z którymi chcieli się ożenić. A więc, gdy jakaś dziewczyna nie została oblana wodą, ona sama się oblała, żeby ludzie myśleli, że ktoś ją kocha.
    Teraz mam wątpliwość. Nauczyłam się mówić ” na dworze”, a nie “na dworzu”, ale w dyktandzie zauważyłam, że mówisz “na dworzu”. Czy tak się mówi wszędzie w Polsce albo tylko w Warszawie?

    Log in to Reply
    • Tamar says

      April 22, 2014 at 8:56 am

      Ja też myślałam, że powinno być na dworze (od słowa dwór) ale wydaje mi się, że ludzie też mówią na dworzu. ciekawe!

      Log in to Reply
    • Piotr RealPolish says

      April 22, 2014 at 9:00 am

      Nie, nie byłem polany… W ostatnich latach zauważyłem, że ta tradycja po woli zanika, szczególnie w miastach. Tylko dzieci polewają się wodą. To o czym opowiada babcia niestety też jest już co raz rzadsze, choć na wsiach częściej jeszcze można spotkać tę tradycję.
      To prawda, w Warszawie często mówi się “na dworzu”. W innch rejonach Polski “na dworze”. W Krakowie mówią “na polu” :)

      Log in to Reply
      • Tamar says

        April 22, 2014 at 9:18 am

        znalazłam ten artykuł
        http://portalwiedzy.onet.pl/140252
        ale to tylko teoria, przecież języki żyją, jeśłi ludzie często mówią inaczej, to po pewnym czasie reguła “adaptuje się” :)

        Log in to Reply
  6. Eneida says

    April 22, 2014 at 2:16 pm

    Tak, Tamar, masz rację. Dziękuję za link. Ciekawy też jest sposób, jak imigranci na wsi mojego kraju dawno temu zaadaptowali portugalskie słowa do czegoś podobnego do polskiego. Były te słowa, które nie istniały po polsku, kiedy oni wyemigrowali z Polsce. Podam ciekawy przykład. Gdy pojawiła się pierwsza lodówka na wsi gdzie mieszkali, oni nie poznali nazwy po polsku, a po portugalsku mówi się “geladeira”. Polacy zaadaptowali słowo do “żeladera”, bo to podobnie brzmi tak jak po portugalsku. Do dzisiaj wielu potomków pierwszych Polaków tak mówi. To ciekawe, prawda?

    Piotrze, mam nadzieję, że spędziliście bardzo przyjemny i radosny czas na Świętach Wielkanocnych i że wszystkie Wasze plany się udały.

    Log in to Reply
    • Tamar says

      April 22, 2014 at 3:03 pm

      rzeczywiście bardzo ciekawe :) Ja bardzo lubię takie ciekawości, lubię czytać o tym jak działa, jak się rozwija język.

      Log in to Reply
    • Piotr RealPolish says

      April 23, 2014 at 9:31 pm

      Polacy chętnie adoptują słowa z innych języków. Myślę, że wśród Polonii jest dużo takich słów, ale i tu w Polsce łatwo znaleźć takie przykłady. Obecnie język angielski ma ogromny wpływ na nowe słownictwo. Szczególnie jeśli chodzi o nowe technologie, np. smartfony :)
      Dziękuję, święta były wspaniałe, szkoda, że takie krótkie ;)

      Log in to Reply
      • Tamar says

        April 24, 2014 at 10:06 am

        Myślę, że wszędzie tak jest, po holendersku też mówimy smartphone, ale Polacy robią taką transkrypcję fonetyczną tych słów (smartfon – żeladera) :) dla mnie to trochę śmiesznie wygląda

        Log in to Reply
        • Piotr RealPolish says

          April 24, 2014 at 1:01 pm

          W dodatku my wymawiamy to po polsku – z prawdziwym polskim ‘r’ :D

          Log in to Reply
        • Jurij says

          April 25, 2014 at 9:25 am

          Dalszy ciąg tego tematu:
          fine – fajny
          attractive – atrakcyjny
          complicated – skomplikowany
          to spend – spędzać
          to decide – decydować
          …
          hyba polacy mają łatwiej w nauce angielskiego :)

          Log in to Reply
  7. Tamar says

    April 24, 2014 at 3:08 pm

    Jak będzieś miał 1000 fanów na FBu, zrobisz imprezę? Brakuje tylko jednego :)

    Log in to Reply
  8. Eneida says

    April 24, 2014 at 5:31 pm

    Zazwyczaj robię kampanię, żeby zbierać fanów na witrynie Piotra, bo ja sama zdecydowanie jestem fanem. Cieszę się, że jesteśmy już 1000! Gratulacje, Piotrze! A impreza to wspaniały pomysł, Tamar.

    Log in to Reply
    • Piotr RealPolish says

      April 24, 2014 at 5:57 pm

      Widzę, że maczałaś w tym palce :D
      Dzięki!!!
      Miło jest wiedzieć, że 1000 osób lubi to co robię, to fajne uczucie…
      Wczoraj, gdy nagrywałem podkast brakowało 2 osób, zatem podkast zrobił się nieco nieaktualny ;p

      Log in to Reply
      • Tamar says

        April 24, 2014 at 6:30 pm

        Wydaje mi się, że o wiele więcej osób lubi to, co robisz, ale jest ich tylko 1000 na FBu :)

        Log in to Reply
        • Piotr RealPolish says

          April 26, 2014 at 12:49 pm

          Cieszę się, że jest taka możliwość i że mogę pomagać wszystkim, którzy tego chcą. Jeśli ludzie wciskają “like” to pomaga innym znaleźć moją stronę, tak działa FB i inne socialmedia. Dzięki temu więcej osób może znaleźć materiały do nauki poskiego :)

          Log in to Reply
    • Tamar says

      April 24, 2014 at 6:34 pm

      Gdzie zrobimy tę imprezę? Jak duży masz dom, Piotr?

      Log in to Reply
      • Piotr RealPolish says

        April 26, 2014 at 12:44 pm

        Niestety nie mam domu :( Tylko małe mieszkanie… ale dobre i to :D
        Dziś świętujemy w Kazimierzu Dolnym, niestety pogoda niedopisała, pada deszcz :(

        Log in to Reply
  9. Anna says

    November 8, 2014 at 12:39 am

    Cześć, chcę dodać trochę: bardzo mnie bawią “fałszywi przyjaciele tłumacza”. Na przykład, “colazione” po włosku – śniadanie, a nie kolacja :-) ; “pensja” po rosyjsku – emerytura (a po włosku – stipendio, wszystko tak skomplikowane ^_^); “zapomnić” po rosyjsku brzmi prawie tak samo, ale oznacza “zapamiętać”, i tak dalej. Polski jest mój czwarty język obcy, jednak cieszy mnie najbardziej! :-) pozdrawiam! Ania z Ukrainy

    Log in to Reply
    • Piotr RealPolish says

      November 8, 2014 at 10:33 am

      Dzięki Aniu, fajne przykłady fałszywych przyjaciół :)

      Log in to Reply

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Primary Sidebar

* About Piotr
* Testimonials
* All Real Polish Podcast Episodes
* Easy Video For Beginners

VIP CLUB Content

Newest VIP 1401-1450All VIP CLUB Content

  • VIP1423: Greed (Chciwość) 04
  • VIP1422: Greed (Chciwość) 03
  • VIP1421: Majówka – webinar
  • VIP1420: Greed (Chciwość) 02
  • VIP1419: Greed (Chciwość) 01
  • VIP1418: Dyktando 44
  • VIP1417: Jaja, że w pale się nie mieści
  • VIP1416: Wielkanocny Quizz
  • VIP1415: Dyktando 43
  • VIP1414: Krótka piłka
  • VIP1413: Dyktando 42
  • VIP1412: To nie przelewki
  • VIP1411: Rozkazy i prośby
  • VIP1410: Metropolis 18
  • VIP1409: Metropolis 17
  • VIP1408: Metropolis 16
  • VIP1407: Metropolis 15
  • VIP1406: Wyrażenia ze słowem BRAĆ
  • VIP1405: Metropolis 14
  • VIP1404: Metropolis 13
  • VIP1403: Metropolis 12
  • VIP1402: Metropolis 11
  • VIP1401: Wyrażenia ze słowem DAĆ


Lista wszystkich materiałów klubu VIP.

Contact me

    © Copyright 2011-2025 REAL POLISH | APZ Piotr Bechler · Polityka prywatności (RODO) · Polityka Cookies