21:52 | Download mp3 file: Podcast RP223
Muzyka:
Stringed Disco Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Autumn Day Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Cześć, witajcie to ja, Piotr! Witam Was bardzo, bardzo, bardzo serdecznie. Cieszę się, że znowu jesteśmy razem, cieszę się, że słuchacie podkastu po polsku, i że chcecie się uczyć polskiego razem ze mną.
Dzisiaj kiedy to nagrywam jest piątek, Wielki Piątek jutro Wielka Sobota i wkrótce Święta Wielkanocne. Dziś chcę opowiedzieć Wam o swoich planach na Święta Wielkanocne.
Myślę, że to będzie dobra okazja żeby poćwiczyć troszkę czas przyszły. Wszystko co będę mówił będzie w czasie przyszłym, ponieważ będę opowiadał o swoich planach. Jeśli opowiadamy o tym co będziemy robić, to musimy używać czasu przyszłego. Często będę używał słowa będę. Będę to czas przyszły od słowa być.
Czasownik być jest bardzo ważny w każdym języku i również w języku polskim. Zatem czas przyszły od słowa być to będę. Ja będę jadł, będę pił itd.
Nie chcę teraz mówić o gramatyce, nie chcę Was zanudzać teorią regułami, po prostu wsłuchajcie się to co mówię i zobaczycie jak tworzę czas przyszły po polsku, ok?
Świętnie, w takim razie zapraszam Was na moją krótką opowieść o tym co będę robił jutro, co będę robił pojutrze i w poniedziałek.
Tak będą wyglądały Święta Wielkanocne, tak będę je spędzał ze swoją rodziną. Świetnie! To tyle na dzisiaj. Cieszę się, że już niedługo Święta, że będę mógł spotkać się z rodzina, że będę mógł jeść te wszystkie pyszne rzeczy, ciasta i inne wspaniałości. Zrazy? hummmm? mniam, mniam, mniam?
Moi drodzy, życzę Wam na Święta wszystkiego, wszystkiego najlepszego, zdrowych, wesołych, wspaniałych Świąt Wielkiej Nocy. Wszystkiego dobrego! Cześć! Trzymajcie się. Do następnego razu. Dziękuję za dzisiaj, do usłyszenia następnym razem. Pa pa!
Real Polish PODCAST, Seria 3 (2014) | POSTĘP:Seria 3 (2014)
- RP242: Polskie tradycje bożonarodzeniowe | Polish Christmas Traditions
- RP241: 4 stages of learning Polish
- RP240: Karta Polaka
- RP239: New Polish film – Miasto44
- RP238: How to learn perfect Polish pronunciation
- RP237: System edukacji w Polsce
- RP236: Polish grammar and apples
- RP235: Pies, najlepszy przyjaciel
- RP234: Na Kaszubach
- RP233: Jaki poziom mają lekcje RealPolish?
- RP232: Mazurek Dąbrowskiego – hymn Polski
- RP231: Jak Artem uczy się języka polskiego
- RP230: Polska emigracja
- RP229: Aktywna i pasywna nauka języka polskiego
- RP228: Powódź
- RP227: Daily Polish Listening
- RP226: Strach ma wielkie oczy
- RP225: Wielka majówka oraz jak Jurij uczy się polskiego
- RP224: Co zobaczyć w Kazimierzu Dolnym
- RP223: Moje plany na Wielkanoc
- RP222: Jak Tamar uczy się polskiego
- RP221: Bajka dla dorosłych
- RP220: Rady dla uczących się polskiego
- RP219: Jak poprawić samoocenę
- RP218: Język polski z Charlie Chaplinem
- RP217: Mury – Jacek Kaczmarski
- RP216: Jak konsekwentnie dążyć do celu
- RP215: Nauka języków i samokontrola
- RP214: Demokracja szlachecka
- RP213: Zimowy wschód słońca
- RP212: Duży mróz
- RP211: Najnowsza historia Polski
- RP210: Iluminacje w Warszawie
- RP209: Czy trzeba uczyć się gramatyki?
- RP208: Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy
- RP207: Przedrostki w języku polskim
- RP206: Jak uczyć się języków
Natalia says
Piotr, cześć!
Chcę złożyć Ci oraz Twojej rodzinie i bliskim najserdeczniejsze życzenia pogodnych i radosnych świąt Wielkanocnych! Smacznego jajka, mokrego Dyngusa i wesołego Alleluja!!!
Natalia
p.s. Zapracowałam się. Czasem tu wpadam posłuchać, lecz na dyktando nie wastarcza czasu. Ale zawsze pamiętam o Tobie i Twojej stronie.
Piotr RealPolish says
Dziękujemy bardzo! Również życzę wszystkiego najlepszego, zdrowia, pogody, radości i pomyślności dla Ciebie i wszystkich bliskich.
Jurij says
Cześć, Piotrze!
Życzę Ci i Twoim bliskim cudownych Świąt Wielkanocnych!
Na prawdę bardzo wesoła historia przytrafiła się Wam z tamtym wielkim koszykiem :)
Piotr RealPolish says
Tak, to było bardzo zabawne :)
Jurij, wszystkiego najlepszego na Święta Wielkanocne dla Cibiebie i całej rodziny!
Tamar says
życzę wszystkim wesołych i błogosławionych Świąt Zmartwychwstania Pańskiego! Cieszę się, że w tym roku obchodzimy wszyscy (katolicy i prawosławni) razem!
Dzięki za ciekawy podkast Piotr!
Mam takie pytanie: czy musi być kiełbasa w święconce, nawet jeśli jej nie jesz? u nas nie ma święconki, nie mamy takiej tradycji, i śmigusa dyngusa też nie ma.
Miłego dnia w rodzinie!
Piotr RealPolish says
Dzięki Tamar i wzajemnie!
Ludzie zawsze do święconki wkładali to co najlepsze do jedzenia. Święcenie pokarmów to długa tradycja. Kiedyś ludzie na wiosnę często głodowali. Więc mięso i kiełbasa na pewno były bardzo ważne.
Teraz każdy wkłada do święconki to co chce, nikt nie sprawdza co tam jest. Myślę, że święconka bez kiełbasy też jest dobra :)
Tu możesz przeczytać więcej:
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Awi%C4%99conka
Meltem says
Wesolych swiat Piotr i calej rodziny i dla wszystkim
Piotr RealPolish says
Dziękujemy bardzo serdecznie! :)
Pozdrawiam i ściskam!
Eneida says
Mam nadzieję, że dzisiaj nie zostałeś całkiem mocno polany wodą. :)
Kiedyś moja babcia opowiedziała, że na wsi gdzie mieszkała, chłopacy oblewali wodą takie ładniejsze dziewczyny, z którymi chcieli się ożenić. A więc, gdy jakaś dziewczyna nie została oblana wodą, ona sama się oblała, żeby ludzie myśleli, że ktoś ją kocha.
Teraz mam wątpliwość. Nauczyłam się mówić ” na dworze”, a nie “na dworzu”, ale w dyktandzie zauważyłam, że mówisz “na dworzu”. Czy tak się mówi wszędzie w Polsce albo tylko w Warszawie?
Tamar says
Ja też myślałam, że powinno być na dworze (od słowa dwór) ale wydaje mi się, że ludzie też mówią na dworzu. ciekawe!
Piotr RealPolish says
Nie, nie byłem polany… W ostatnich latach zauważyłem, że ta tradycja po woli zanika, szczególnie w miastach. Tylko dzieci polewają się wodą. To o czym opowiada babcia niestety też jest już co raz rzadsze, choć na wsiach częściej jeszcze można spotkać tę tradycję.
To prawda, w Warszawie często mówi się “na dworzu”. W innch rejonach Polski “na dworze”. W Krakowie mówią “na polu” :)
Tamar says
znalazłam ten artykuł
http://portalwiedzy.onet.pl/140252
ale to tylko teoria, przecież języki żyją, jeśłi ludzie często mówią inaczej, to po pewnym czasie reguła “adaptuje się” :)
Eneida says
Tak, Tamar, masz rację. Dziękuję za link. Ciekawy też jest sposób, jak imigranci na wsi mojego kraju dawno temu zaadaptowali portugalskie słowa do czegoś podobnego do polskiego. Były te słowa, które nie istniały po polsku, kiedy oni wyemigrowali z Polsce. Podam ciekawy przykład. Gdy pojawiła się pierwsza lodówka na wsi gdzie mieszkali, oni nie poznali nazwy po polsku, a po portugalsku mówi się “geladeira”. Polacy zaadaptowali słowo do “żeladera”, bo to podobnie brzmi tak jak po portugalsku. Do dzisiaj wielu potomków pierwszych Polaków tak mówi. To ciekawe, prawda?
Piotrze, mam nadzieję, że spędziliście bardzo przyjemny i radosny czas na Świętach Wielkanocnych i że wszystkie Wasze plany się udały.
Tamar says
rzeczywiście bardzo ciekawe :) Ja bardzo lubię takie ciekawości, lubię czytać o tym jak działa, jak się rozwija język.
Piotr RealPolish says
Polacy chętnie adoptują słowa z innych języków. Myślę, że wśród Polonii jest dużo takich słów, ale i tu w Polsce łatwo znaleźć takie przykłady. Obecnie język angielski ma ogromny wpływ na nowe słownictwo. Szczególnie jeśli chodzi o nowe technologie, np. smartfony :)
Dziękuję, święta były wspaniałe, szkoda, że takie krótkie ;)
Tamar says
Myślę, że wszędzie tak jest, po holendersku też mówimy smartphone, ale Polacy robią taką transkrypcję fonetyczną tych słów (smartfon – żeladera) :) dla mnie to trochę śmiesznie wygląda
Piotr RealPolish says
W dodatku my wymawiamy to po polsku – z prawdziwym polskim ‘r’ :D
Jurij says
Dalszy ciąg tego tematu:
fine – fajny
attractive – atrakcyjny
complicated – skomplikowany
to spend – spędzać
to decide – decydować
…
hyba polacy mają łatwiej w nauce angielskiego :)
Tamar says
Jak będzieś miał 1000 fanów na FBu, zrobisz imprezę? Brakuje tylko jednego :)
Eneida says
Zazwyczaj robię kampanię, żeby zbierać fanów na witrynie Piotra, bo ja sama zdecydowanie jestem fanem. Cieszę się, że jesteśmy już 1000! Gratulacje, Piotrze! A impreza to wspaniały pomysł, Tamar.
Piotr RealPolish says
Widzę, że maczałaś w tym palce :D
Dzięki!!!
Miło jest wiedzieć, że 1000 osób lubi to co robię, to fajne uczucie…
Wczoraj, gdy nagrywałem podkast brakowało 2 osób, zatem podkast zrobił się nieco nieaktualny ;p
Tamar says
Wydaje mi się, że o wiele więcej osób lubi to, co robisz, ale jest ich tylko 1000 na FBu :)
Piotr RealPolish says
Cieszę się, że jest taka możliwość i że mogę pomagać wszystkim, którzy tego chcą. Jeśli ludzie wciskają “like” to pomaga innym znaleźć moją stronę, tak działa FB i inne socialmedia. Dzięki temu więcej osób może znaleźć materiały do nauki poskiego :)
Tamar says
Gdzie zrobimy tę imprezę? Jak duży masz dom, Piotr?
Piotr RealPolish says
Niestety nie mam domu :( Tylko małe mieszkanie… ale dobre i to :D
Dziś świętujemy w Kazimierzu Dolnym, niestety pogoda niedopisała, pada deszcz :(
Anna says
Cześć, chcę dodać trochę: bardzo mnie bawią “fałszywi przyjaciele tłumacza”. Na przykład, “colazione” po włosku – śniadanie, a nie kolacja :-) ; “pensja” po rosyjsku – emerytura (a po włosku – stipendio, wszystko tak skomplikowane ^_^); “zapomnić” po rosyjsku brzmi prawie tak samo, ale oznacza “zapamiętać”, i tak dalej. Polski jest mój czwarty język obcy, jednak cieszy mnie najbardziej! :-) pozdrawiam! Ania z Ukrainy
Piotr RealPolish says
Dzięki Aniu, fajne przykłady fałszywych przyjaciół :)